28.- KANJI JAPONES: «Oído, oreja». スペイン語で耳というの漢字。





KANJI JAPONES DE PRIMER AÑO: OREJA, OIDO.

耳:ジ、みみ:

      (ji , mimi)

6 trazos

Oreja(f), oído(m).

耳:みみ。Oreja(f), oído(m).
耳が遠い:Ser duro de oído(とおい).(mimi ga tooi)
耳を傾いて:Escuchar algo con atención(f)、»poner la oreja».(mimi wo katamuite)
耳をそば立てる:Ser todo oídos, escuchar con interés(m).(mimi wo sobatateru)
耳が立っている:Tener las orejas de soplillo.(mimi ga tatte iru)
耳をふさぐ:Cerrar los oídos a algo, no querer oírlo.(mimi wo fusagu)
耳に入れる:Informar a uno de algo, hacer saber algo a uno.(mimi ni ireru)
耳を貸して下さい:Escúcheme, por favor.(mimi wo kashite kudasai)
耳にする:Enterarse de algo, llegar a oídos de uno.(mimi ni suru)

耳垢:みみあか。Cera(f) del oído, cerumen(m).(mimiaka)

耳朶:みみたぶ。Lóbulo(m) de la oreja.(mimitabu)
耳鼻科:じびか。Otorrinolaringología(f).(jibika) Esta palabra se forma aunando los kanjis que la definen; literalmente se traduce (como siempre empezando por el final para obtener el orden de frase correcto) como «Ciencia de la nariz y el oido».

También significa «oír».

耳障り:みみざわり。Chocante, desagradable.(mimizawari)
耳ざわりな音:Sonido(m) desagradable.(mimizawarina oto)

耳鳴り:みみなり。Zumbido(m) de oídos.(miminari)
耳なれる:みみなれる。Que suena familiar.(miminareru)

耳打ち:みみうち(する):Cuchichear, decir algo al oído a uno.(mimiuchi suru)

パンの耳:Corteza(f) del pan.(pan no mimi)

Este kanji fue formado con la forma de una oreja como inspiración, y sus trazos han ido evolucionando de cara a una «usabilidad» y un consenso a la hora de escribir.



japonesca

Japonesca es emprendedora especialista en cultura japonesa, que desarrolla el proyecto Handmade de artesanías de inspiración japonesa, como es la moda kimonoppoi (al estilo del kimono). También ofrece pergaminos zen con caligrafías japonesas únicas, o cortinas de puerta típicas japonesas que ofrece en esta misma web (Japonesca. La Tienda) o en el protal de artesanía de Etsy. Además. Apoyando este proyecto, Japonesca ha sido invitada por Amazon a abrir tiendas virtuales en Estados Unidos, Canadá, México Y Japón. Certificada como técnico en marketing y comercio internacional, Japonesca también ofrece un servicio de traducciones a empresas y acompañamiento a la internacionalización.

También te podría gustar...

4 Respuestas

  1. 김재열픽스 dice:

    Have you ever thought about creating an ebook or guest authoring on other websites? I have a blog centered on the same subjects you discuss and would really like to have you share some stories/information. I know my subscribers would value your work. If you are even remotely interested, feel free to send me an email.| 김재열픽스 http://m.newssmart.org/%EC%9C%A1%EC%83%81%EC%84%A0%EC%88%98-%EA%B9%80%EC%9E%AC%EC%97%B4-%EA%B0%95%EA%B0%84%EC%82%AC%EC%A7%84-%ED%94%BD%EC%8A%A4-%ED%8E%98%EC%9D%B4%EC%8A%A4%EB%B6%81-%ED%81%B4%EB%9F%BD-19%EA%B8%88/

  2. windows 8 dice:

    Usually I don’t learn post on blogs, but I wish to say that this write-up very compelled me to take a look at and do it! Your writing style has been amazed me. Thanks, very nice post.

  1. 24 mayo, 2014

    … [Trackback]…

    […] Read More: japonesca.com/kanji-japones-oido-oreja-スペイン語/ […]…

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas