Saltar al contenido

TU NOMBRE EN JAPONES por Japonesca.

¿Quieres saber cómo se escribe tu nombre en japonés? Japonesca puede ayudarte en esto

Traducir un nombre al japonés ofrece diferentes opciones, a saber:

Tu nombre en katakana

Es la manera más común y menos complicada de escribir nombres en japonés, utilizando el silabario katakana , signos que tienen asignada una pronunciación.

¿QUIERES TENER TU NOMBRE ESCRITO EN KATAKANA JAPONÉS?.

Suscríbete a la newsletter, y te contestaré de vuelta con tu nombre escrito en katakana.

Este es el formulario de suscripción


Tu nombre en hiragana: Escritura fonética de líneas más redondeadas.

Muchos japoneses ponen el nombre a sus hijos utilizando el hiragana, la primera escritura japonesa, de trazos curvo y que no contiene significado.

Estas dos maneras de escribir un nombre en japonés no tienen más secreto que el de intentar reproducir fielmente el sonido en la lengua original de dicho nombre.

Tu nombre en kanji, no sólo pronunciación, también significado,…¡Y qué bonito!

El kanji es el ideograma japonés que expresa un concepto o idea; no es sólo una pronunciación, sino que ésta tiene un significado.

Para traducir un nombre occidental al kanji, hay dos sistemas:

ATEJI: Se le otorga un kanji aleatorio que se parezca al sonido original.. El Ateji no es un método fiable; en este post te explico por qué.

El método que utiliza Japonesca es la traducción del nombre al kanji según su significado original ,método también usado por los japoneses y que le da al nombre un valor añadido.

Nombre en japones: Natalia
El nombre de Natalia traducido al kanji japonés, «Aquella que cuida de la vida»

Estos son los métodos de traducción de  un nombre  al japonés. Para más detalles, visita como se escribe un nombre en japonés.

En Japonesca realizo el estudio de los kanjis de tu nombre y te los envío en formato imagen (jpg) o documento(doc) para que los puedas editar, o imprimir , o tatuar.

El nombre de Rino y su apellido traducido al japonés
El nombre de Rino y su apellido traducido al japonés

Para lucir tatuajes con significado coherente, o imprimir el nombre para decorar, con todas las explicaciones que acompañan a la escritura en kanji de tu nombre, con fuentes de impresión artísticas.

Una vez realizado tu pedido en  Japonesca, en el transcurso de 24 horas recibirás el fichero de la imagen formato jpg en caligrafía artística lista para tatuar con los kanjis correspondientes a la traducción de tu nombre. En el mensaje adjunto la explicación detallada de la traducción de los kanjis y  su pronunciación.

Aún mejor: Tu nombre caligrafiado en shôdo con tinta china para enmarcar:

La escritura en kanji de los nombres, se trata de un trabajo de análisis y traducción en el que Japonesca se ha especializado. He aquí algunos nombres escritos en kanji y caligrafiados a tinta china, como oferta de personalización que Japonesca ofrece en su Japonesca. La Tienda. Son caligrafías únicas con sello de autor, ideal para coleccionistas.

caligrafia nombre Purificacion
EL nombre de Purificación en japonés.

TU NOMBRE EN UN SELLO PERSONALIZADO:

Sello con tu nombre en japonés, tinta y bolsita exclusiva

Japonesca realiza el estudio y traducción de tu nombre al japonés para realizar estos sellos de entintado automático y grabados con láser de alta precisión en diferentes estilos de caligrafía a escoger para tu sello japonés, ideales para diplomas de artes marciales o disciplinas orientales, arte de inspiración oriental, caligrafía japonesa shodou o simplemente como detalle para otakus originales y con mucho estilo.

sello japonesca

TU NOMBRE TRADUCIDO AL JAPONES EN TELA DECORATIVA de pergamino estilo kakejiku o kakemono, en Japonesca. La Tienda:

Un elemento decorativo inspirado en el pergamino típico japonés, kakejiku o kakemono, con el nombre traducido, caligrafiado y entelado para un elemento decorativo original y moderno.

TU NOMBRE EN JAPONES, PINTADO A MANO EN UNA CINTA TIPICA JAPONESA, HACHIMAKI.

La cinta típica japonesa, que evita el sudor en los ojos, favorece la concentración y ahuyenta las malas vibraciones, ahora caligrafiada a mano con tu nombre en japonés.

nombres en cintas deporte
El nombre de David, por Japonesca.

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas

Traducciones ECOBAG FUROSHIKI