Saltar al contenido

54.- KANJI JAPONES: 貝。Marisco, concha.ハポネスカよりスペイン語で貝の漢字。





kanji japones: concha, marisco.ハポネスカよりスペイン語で貝というの漢字貝:かい: (kai)

7 trazos
Marisco(m), molusco(m).

貝:かい:Marisco(m). Concha(f). (kai)
貝を拾う:Recoger marisco.(kai wo hirou)
貝細工:Objeto hecho de conchas.(kai saiku)

貝殻:かい がら:Concha(f).(kaigara)

まき貝:がい:Molusco(m), caracola(f).(makigai)

貝塚:かい づか: Conchas fosilizadas.(kaitzuka)

Este kanji representa el marisco, y más que su comestible contenido, nos habla de las conchas. Que son de suma importancia en la cultura japonesa, ya que fue una de las primeras formas que tuvo el dinero. Antes que las conchas, se utilizaban guijarros para el pago en el intercambio comercial, pero éstos eran incómodos, por tener aristas y asperezas que dificultaban su manipulación. De ahí surgió la idea de utilizar conchas a modo de dinero, por su redondez y suavidad.

Lejos quedan los días en los que las conchas servían como dinero, pero aún así su imagen permanece en muchos de los kanjis cuyo significado está relacionado con el  dinero; palabras relacionadas con el vil metal incluyen este kanji en su dibujo, por ejemplo «Comprar»(買う, kau), o «Divisa», (貨幣, kahei).

Sobre este kanji y todos los correspondientes a la enseñanza primaria en Japón, pueden obtener información en la «Guía de estudio y diccionario de kanji japonés» de Japonesca.



Publicado enIdioma japonésMaterial de estudio del idioma japones.Mundo Kanji.Mundo kanji: Básicos del repertorio.スペイン語で漢字の勉強。

Un comentario

Los comentarios están cerrados.

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas

Traducciones ECOBAG FUROSHIKI