日本語で記事

Sobre el MONOLOGO de Japonesca.

Presento el cuarto fragmento que anuncia las reflexiones sobre cultura japonesa reunidas en el monólogo «Rakugo a la española: Japón Ska, de Japonesca». *Obentou:  Comida preparada con una presentación muy cuidada a la venta en estaciones para poder tomar durante los traslados. Este monólogo son apuntes, reflexiones y conclusiones surgidas del contraste entre las culturas española y japonesa. Presento aspectos remarcables de la cultura japonesa, con datos veraces, pero en su relato intervienen las emociones experimentadas al asimilar los conceptos de una cultura tan diferente, y que al mismo tiempo tiene muchos elementos en común con nuestra propia cultura. Se las coteja para entenderlas, y seguro que hay mucho que […]

Fiestas de la Mercé en Barcelona. バルセロナのメルセ祭りの写真集。

Las fiestas de de la ciudad de Barcelona, se celebran en septiembre, son «Les festes de la Mercé». El niño que aparece en la foto lleva el atuendo típico de Catalunya, con el gorro llamado Barretina. Representa un personaje heroico de las leyendas catalanas: «El Timbalet del Bruc», un niño que ahuyentó al ejército francés con la única ayuda de su tambor, y las paredes de las montañas, que con su resonancia hicieron pensar al enemigo que era todo un ejército el que venía a atacarles. バルセロナ市の最大祭りはLa Mercé「ラ・メルセ」と言う行事です。 この写真に写っている子供は、カタルーニャ地方の伝統的な晴れ着して、帽子はBarretina「バッレティナ」と言います。この子はカタルーニャ伝説のTimbalet del Bruc「ティンバレット・デル・ブルック」と言う名士の仮装して、この勇気のある子供は一人でブルック山に太鼓をたたくとそんなに大きく音をたてて、フランスの侵略兵隊を逃亡させました。 El ambiente en las Ramblas de Barcelona el día de la Mercé (24 de septiembre) es muy animado, con […]

escritura japonesa kanji

Mundo kanji: Curiosidades del algodón: 綿.

Preparando la quinta actualización de mi e-book KANJI JAPONES, DICCIONARIO Y GUIA DE ESTUDIO, he llegado al kanji que significa «algodón». «Algodón en rama» se escribe así: 綿 En lectura china onyomi, se lee «men». Y en kunyomi, o sea, lectura en japonés, se lee «wata». Y resulta que en España había un tejido al que llamábamos «Guata». La guata, y el guatiné, ése de las batas de estar por casa, con el acolchado cosido a rombitos, que con el tiempo se ha visto sustituido como tejido por el forro polar. Sería fácil que estas dos palabras, «wata» y «guata» tuvieran una misma procedencia, como «pan», o «tabaco», que se pronuncia […]

Escritura en kanji: Palabras compuestas de otras palabras.

La escritura japonesa se compone de distintos alfabetos o modos de escritura, que son por un lado la escritura kana, fonética como nuestro alfabeto, con sus variantes hiragana y katakana, y por otro la escritura en kanji, los ideogramas importados de China para favorecer la comprensión del japonés escrito. El kanji aportó al idioma japonés la posibilidad de crear nuevas palabras combinando los ideogramas ya existentes, convirtiéndose ésta en una manera muy común de crear palabras nuevas. Algunos de estos kanjis también aportan un matiz de significado al concepto que expresan. A continuación muestro ejemplos de kanjis japoneses creados a partir de kanjis de trazo y/o significado más simple. En […]

Artistas españoles: Comedia española ilustrada por Dulce Martirio.

La artista española Dulce Martirio ha realizado este precioso cartel para anunciar la Comedia Escenaviva «Amor en alquiler: El putito feo». Un formidable trabajo para una obra en la que Catalina Higuera (Japonesca) interpreta a Claudia, una mujer que decide contratar un gigoló para desquitarse de las infidelidades de su marido. La obra forma parte de las comedias Escenaviva, y está escrita por Eduardo Herrera Baena, cofundador junto a  Catalina Higuera de Escenaviva.com. これはDulce Martirioの作品で、Catalina Higuera (Japonesca)ハポネスカが演出する演劇のポスターでございます。

La felicitación de Año Nuevo en japonés por Japonesca.

En la cultura japonesa,Japón el cambio de Año se puede celebrar hasta en dos ocasiones; una en sincronía con el Año Nuevo occidental, con motivo del Año Nuevo se comen pastelitos de arroz (mochi), y entre otras costumbres para recibir el Año Nuevo, los japoneses se felicitan las fiestas con tarjetas con sus mejores deseos. muchas de estas tarjetas van ilustradas con un dibujo del animal al que corresponde al año que comienza, que, por cierto, en 2014 le toca al Caballo. Un poco más entrado el año se celebra el Año Nuevo Chino, que celebran con ceremonias tales como tocar los tambores para espantar a los demonios y esparcir […]

Cosplay de anime y manga en Barcelona (1).

Japonesca acudió a reflejar el ambiente creado con motivo del Salón del Manga 2014 en Barcelona. Los jóvenes otakus(aficionados a comic y anime japonés), en esa ocasión se visten con sus mejores disfraces, defendiendo sus personajes favoritos de anime (dibujos de animación japoneses) y manga(comic al estilo japonés). En el Salón del Manga de Barcelona 2014 fueron noticia las tremendas colas que se montaron para acceder al recinto; de hecho, Japonesca también se quedó fuera. Estupendo, así tuvo ocasión de conocer a este público tan simpático y divertido que le dedicó tan buenas imágenes. Este es el primer video con el reportaje que Japonesca grabó reflejando el ambiente que rodea […]

The Road of Hasekura Tsunenaga, la flauta japonesa shakuhachi por Rodrigo Rodríguez.

Desde Japonesca tenemos el honor de presentar la última obra del maestro de Shakuhachi Rodrigo Rodríguez, llamada «The road of Hasekura Tsunenaga». Aquí podemos ver un video del autor. Shakuhachi es una flauta tradicional japonesa utilizada como herramienta para la meditación mediante el acto de soplar. Rodrigo Rodríguez (Argentina, 29 de agosto de 1978), es un compositor, maestro e intérprete de shakuhachi hispano argentino. Es además musicólogo y divulgador especializado en diversos estilos mu-sicales de shakuhachi.Rodrigo ha vivido y estudiado shakuhachi en Tokio bajo la disciplina del maestro Kaki-zakai Kaoru en «The International Shakuhachi Kenshunkan School» y con Kohachiro Miyata uno de los líderes del shakuhachi en Japón.Rodrigo Rodríguez ha ofrecido […]

ハポネスカよりスペイン製革製品ファッションのフォトブック。

ここはバルセロナのJuan joレザーファッションデザイナーの見本フォトブックでございます。 どうですか。革の扱いは伝統的な職業だからスペインの革で作った品物は丈夫で素敵ですね。 メイドインスペインの品物についてもっと細かく案内が良かったら、遠慮なく質問してください。ハポネスカは喜んで答えます。メイルはこれです: japonesca@japonesca.com

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas