EL ORDEN ALFABETICO EN JAPONES

El orden alfabético japonés.

Del mismo modo que nosotros aprendemos le abecedario en un orden concreto, a-b-c-d-e… El kana japonés, o sea, los silabarios hiragana y katakana correspondientes a la escritura japonesa tienen también un orden establecido de aparición, que como el abecedario, se utiliza para la búsqueda en los diccionarios en formato papel, que si bien hoy por hoy no son los más populares pues se han visto desbancados por los diccionarios digitales, no hace falta un ordenador o un teléfono para consultarlos, de modo que aún pueden tener “su momento”. eso si sabemos cómo consultarlos. Para eso hay que saber el orden en que aprenden los japoneses su “abecedario”.

EL ORDEN DE LAS VOCALES MARCA LA PAUTA.

En occidente, todos sabemos que las vocales siguen este orden: a-e-i-o-u. Pues bien, en Japón, el orden es diferente: a-i-u-e-o. De modo que los sonidos con consonante también aparecen así: ka-ki-ku-ke-ko, sa-shi-su-se-so,…

ORDEN ALFABETICO JAPONES: LAS VOCALES

¿Cuál es la secuencia?… ¡Habrá que aprenderla de carrerilla!.

Este es el ORDEN ALFABETICO JAPONES:

A-KA-SA-TA-NA-HA-MA-YA-RA-WA-N

 

Se trata de los SONIDOS PUROS,

Esta secuencia es para presentar las consonantes en su orden de aparición, que menos la N, todas van acompañadas de una vocal. Es decir, a cada una de las sílabas que componen la secuencia, le siguen la combinación de la consonante+ la siguiente vocal. (O sea, aあ -iい -uう -eえ -oお  -kaか  -kiき -kuく -keけ -koこ -saさ -shiし -suす -seせ -soそ,…)

Si sumamos los sonidos correspondientes a estas 11 columnas ( Todas con sus cinco combinaciones de vocales, menos wa, wo y n, que son sólo éstas), suman 48 sonidos, lo que nos deja una fonética no muy variada, de modo que fueron creadas ciertas combinaciones, para componer palabras con un matiz fonético más variado (Y por tanto, más fácil de entender en el japonés hablado) que son

LOS SONIDOS IMPUROS,

La misma letra si va sola, o acompañada de dos comitas o de un circulito a su derecha, cambia la pronunciación ha は- baば- paぱ,…

PEQUEÑAS YAや-YUゆ-YOよ-TSUつ, … son letritas pequeñas que cambia la pronunciación de la letra original, por ejemplo: kiき, y kyaきゅ , kyuきゅ, kyoきょ.。。

Hay muchas más variantes de los sonidos puros que aparecen explicados en los e-books de “Cuadernos Japonesca: Hiragana al detalle” y “Cuadernos Japonesca: Katakana al detalle”.

¿Cómo aparecen los sonidos impuros y las sílabas compuestas en el diccionario?

Se contemplan como cotrrespondientes a los sonidos puros, por ejemplo, shiし, ji じ, shaしゃ, shuしゅ, shoしょ, …y todas las variantes del sonido puro shi se encuentran en el mismo apartado, el de shiし, y aparecen según el orden alfabético de los sonidos puros, aunque su pronunciación sea diferente.

¿Es lo mismo en hiragana que en katakana?

Sí, los sonidos correspondientes al idioma japonés son válidos tanto para las palabras japonesas, como para las provenientes de otros idiomas (lo que es el katakana, la escritura fonética de las palabras extranjeras). Aunque, dada la variedad y el exotismo de las pronunciaciones extranjeras, el katakana dispone de más recursos fonéticos, de manera que se han formado unidades de pronunciación que no existen en hiragana correspondendiendo a los sonidos [wi^], we, wo, kuo, ti, tu, de, du o she .

Esta sería la “chuleta” para conocer el orden alfabético del kana japonés. - piopialo          

Powered by Vcgs-Toolbox

 

japonesca

Japonesca es emprendedora especialista en cultura japonesa, que desarrolla el proyecto Handmade de artesanías de inspiración japonesa, como es la moda kimonoppoi (al estilo del kimono). También ofrece pergaminos zen con caligrafías japonesas únicas, o cortinas de puerta típicas japonesas que ofrece en esta misma web (Japonesca. La Tienda) o en el protal de artesanía de Etsy. Además. Apoyando este proyecto, Japonesca ha sido invitada por Amazon a abrir tiendas virtuales en Estados Unidos, Canadá, México Y Japón. Certificada como técnico en marketing y comercio internacional, Japonesca también ofrece un servicio de traducciones a empresas y acompañamiento a la internacionalización.

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas