Saltar al contenido

Cultura japonesa tradicional: Los fuegos artificiales.日本の伝統的な花火。

Los fuegos artificiales forman parte de la cultura festiva de los japoneses en una tradición importada desde China, donde fueron inventados allá por el siglo XIX. Por entonces era utilizada  en las celebraciones, y su uso se extendió rápidamente, no sólo hacia Japón: Los árabes en su expansión la trajeron hacia España en el siglo XI, perdurando hoy aquí en tradiciones como las fallas valencianas, o los correfocs catalanes, que todavía utilizan la pólvora y/o la pirotecnia como principal atracción.

En Japón, los festivales de fuegos artificiales pueden durar horas, y entonces el público se acomoda a pasar la velada admirando las figuras que dibujan en el cielo los maestros artificieros, que han elevado estas exhibiciones a la categoría de arte. Un arte tan efímero como lo puede ser el Ikebana (o arreglo floral), que te deja admirar su belleza por un tiempo limitado.

Quizás no solo por las formas que dibuja, sino por lo efímero de su condición, los japoneses llaman a los fuegos artificiales de un modo muy poético: Se escribe utilizando los  kanjis de flor y de fuego,花火, y se pronuncia Hanabi, «flores de fuego».

Publicado enUncategorized

Un comentario

  1. KANJI JAPONES DEL FUEGO: 火 。ハポネスカの一年生の漢字。

    […] 花火:はな び:Fuegos artificiales(mpl).(hanabi) Precioso kanji, que si lo traducimos literalmente, significa “flores de fuego”. Aquí pueden leer el post de Japonesca sobre Hanabi. […]

Los comentarios están cerrados.

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas

Traducciones ECOBAG FUROSHIKI