Kanji de arriba

22.- kanji japones: «arriba,subir».日本漢字スペイン語でハポネスカの説明.

LOS 1001 KANJIS DE JAPONESCA. KANJI JAPONES:»ARRIBA, SUBIR». 上:ジョウ、ショウ、うえ、うわ、かみ、あげる、あがる、のぼる、のぼせる、のぼす: (jou , shou , ue , uwa , kami , ageru , noboru, noboseru, nobosu) 3 trazos Arriba, subir. Básico y principal, este kanji. De ahí sus múltiples pronunciaciones,  porque acompaña permanentemente a otros muchos kanjis formando palabras y expresiones  que a su vez son muy usadas. En sus formas verbales, «ageru» y «agaru», se aplica en muy diferentes sentidos; además del sentido de «subir, ascender, elevar», puede querer decir «dar»,» obtener», hasta «freír en aceite». La imagen del kanji «subir» evoca algo colocado sobre una superficie. 上:うえ: Parte(f) superior. Cumbre(f), cima(f). Superficie(f).(ue). 上の:Superior, de arriba.(ue no) 上に:Encima.(ue ni) 。。。の上に:Sobre, encima […]

22.- kanji japones: «arriba,subir».日本漢字スペイン語でハポネスカの説明. Leer más »

Kanji de derecha

21.- KANJI JAPONES : DERECHA

KANJI JAPONES: DERECHA. Los 1001 kanjis de Japonesca. 右:ウ、ユウ、みぎ: (u , yuu , migi) 5 trazos Derecha. 右:みぎ:Derecha(cho).(migi) ; la pronunciación en castellano es [migui] 。。。の右に:A la derecha de…(…no migi ni ) 右に曲がる:Doblar, girar a la derecha.(migi ni magaru) 私は右に曲がりました:Yo doblé a la derecha. (watashi wa migi ni magarimashita) 右翼手: Derechista(mf), de derechas. (uyokushu) う よく しゅ 右側:Al lado derecho.(migigawa) みぎ がわ 右側を行く:Circular por la derecha.(migigawa wo iku) 「右側通行」:»Circule por la derecha»(migigawa tsuukou): Cartel para indicar el sentido del tráfico. 右手:A la derecha.(migite) みぎ て 右手に見える山が富士山です:La montaña que se ve a la derecha es el monte Fuji. (migite ni mieru yama ga Fujizan desu). 右巻き:みぎまき: En el sentido de las

21.- KANJI JAPONES : DERECHA Leer más »

Kanji de izquierda

20.- KANJI JAPONES: IZQUIERDA。ハポネスカの一年生の漢字。

Kanji japones «Izquierda». 左:サ、ひだり: (sa , hidari) 5 trazos Izquierda(do). 左: ひだり: Izquierda (do). 。。。の左に:A la izquierda de… (…no hidari ni) 銀行はホテルの左にある:Hay un banco a la izquierda del hotel. (ginkou wa hoteru no hidari ni aru) 角を左に曲がってください:Gire a la izquierda en la esquina. (kado wo hidari ni magatte kudasai) 髪を左分けにする:Peinarse con la raya a la izquierda. (kami o hidarewake ni suru) 左側:Lado(m) izquierdo.(hidarigawa) ひだり がわ 左側に:A la izquierda, a mano(f) izquierda.(hidarigawa ni) 左翼手:Izquierdista(mf).(sayokushu) さ よく しゅ 左折:Giro(m) a la izquierda.(sasetsu) さ せつ 左折する:Girar a la izquierda.(sasetsu suru ) 左右:A izquierda y derecha(f).(sayuu) さ ゆう 左右を見る:Mirar a ambos lados.(sayuu wo miru) Influir. 左右する:Influir, decidir sobre algo.(sayuu suru) [piopialo]左きき:Zurdo(da).(hidarikiki)[/piopialo] ひだり Hablando de izquierda,

20.- KANJI JAPONES: IZQUIERDA。ハポネスカの一年生の漢字。 Leer más »

Galeria japonesca de Chiharu Shiota en Casa Asia Barcelona.

Chiharu Shiota expuso en Casa Asia Barcelona, mostrándonos un arte lleno de contenido y mensajes modernos. Japonesca estuvo allí, y aquí les ofrece a través de sus fotos y gracias a la colaboración de sus grandes modelos, su propia visión de parte de la exposición. Chiharu Shiota expuso en Casa Asia Barcelona hasta finales de abril de 2013.   En la página Chiharu Shiota pueden ver más trabajos de esta excepcional creadora de espacios.

Galeria japonesca de Chiharu Shiota en Casa Asia Barcelona. Leer más »

ARTE JAPONES: CHIHARU SHIOTA EN CASA ASIA BARCELONA

Chiharu Shiota, artista japonesa (Osaka 1972), muestra sus obras en Casa Asia en su primera exposición en Barcelona. La antigua sede de Casa Asia en Barcelona era el Palacio del Barón de Cuadras, un edifcio espectacular. Reportaje fotográfico de  Japonesca del Palau Barò de Quadres   En esta muestra Chiharu Shiota nos presenta un trabajo elaborado y onírico en una exposición llamada «Sincronizando hilos y rizomas», donde a través de su creación hace visibles para el espectador los hilos invisibles que nos unen a las cosas. Según nos comenta la artista, se trata de «Hilos que son venas por las que circulan lágrimas, el miedo al abismo, la vida y la

ARTE JAPONES: CHIHARU SHIOTA EN CASA ASIA BARCELONA Leer más »

Kanji de metal, también para viernes

18.- KANJI JAPONES: metal, viernes. 金。

Escritura del kanji japones correspondiente al metal. 金:キン、コン、かね、かな:(kin , kon , kane , kana) 8 trazosOro(m), también dinero(m),o metal(m). 金:Metal(m).(kane)かね金の:Metálico(ca).(kane no) Dinero(m). 金がある:Tener dinero, ser rico(ca).(kane ga aru) 金をためる:Ahorrar dinero. (kane wo tameru) 金に困る:Tener dificultades(fpl) económicas.(kane ni komaru)金をかせぐ:Ganar (hacer) dinero.(kane wo segu)金を払う:Pagar. (kane wo harau)金のかかる:Costoso(sa).(kane no kakaru)金になる:Lucrativo(va), provechoso(sa).(kane ni naru)お金がない:No tengo dinero.(okane ga nai). 金持ち:かねもち: Rico(ca).(kanemochi)金持ちになる:Hacerse rico(ca).(kanemochi ni naru) 金貨:Moneda(f) de oro(m).(kinka)きん か 金色:Color(m) dorado.(konjiki)こん じき 金槌:Martillo(m).(kanatzuchi)かな づち 金属:Metal(m).(kinzoku)きん ぞく 金属の:Metálico(ca).(kinzoku no) 金属製*の:Hecho de metal.(せい) (kinzokusei no) 金属製品*:Producto metálico.(せいひん)(kinzoku seihin) 金属工業*:Metalurgia(f).(こうぎょう)(kinzoku kougyou) 金物屋:かなものや: Ferretería(f).(kanamonoya) Dinero. ¿Cómo distinguimos cuando hablamos de metal (más genérico) o hablamos de dinero?. Pues porque el dinero lleva delante el prefijo honorífico, que denota respeto por

18.- KANJI JAPONES: metal, viernes. 金。 Leer más »

ARTE JAPONES CONTEMPORANEO: YAYOI KUSAMA

Yayoi Kusama, arte moderno japonés. [piopialo]Oda a los lunares[/piopialo]. Este es el patrón que repite en sus creaciones sobre distintos soportes, esta artista japonesa de 83 años de alma hipersensible; ella misma afirma que «Si no fuera por el arte, ya me habría suicidado hace años». Ha colaborado con artistas tales como Louis Vitton, en galería adjunta se pueden observar, entre otros , trabajos de escaparatismo de esta artista japonesa que apuesta por las formas redondas y los lunares en sus creaciones. Galería en Flickr sobre Yayoi Kusama PAGINA OFICIAL DE YAYOI KUSAMA En la muy interesante galería de arte online Artsy.net, también tiene Yayoi Kusama su página, con algunos

ARTE JAPONES CONTEMPORANEO: YAYOI KUSAMA Leer más »

Kanji de arbol

ARBOL en KANJI JAPONES.

Así se escribe ARBOL en KANJI JAPONES. 木:ボク、モク、き、こ: (boku , moku , ki , ko ) 4 trazos. Árbol(m). 木:Árbol(m).(ki)木を植える:Plantar un árbol.(うえる)(ki wo ueru) 木を切る:Cortar un árbol.(きる)(ki wo kiru ) Madera(f).木でできた:Hecho de madera.(ki de dekita)木の箱:Caja(f) de madera.(ki no hako) 木の葉:このは:Hoja(f) de árbol, follaje(m).(konoha) 草木:くさき: Vegetación(f).(kusaki) . -Traducido literalmente según el significado del kanji, sería ,» yerba y árbol»= Vegetación, claro-. 大木:たい ぼく: Arbol gigante.(taiboku). -También muy gráfico, al kanji de «árbol» se une el de «grande»-. 木目:もく め: Veta(f) de los árboles.(mokume). -O éste, que une al kanji de «árbol», el que significa «ojo»-. 木洩れ日:こもれび:  Rayos(mpl) de sol a través de los árboles.(komorebi). – Muy japonés, una palabra que describe una imagen

ARBOL en KANJI JAPONES. Leer más »

16.- KANJI JAPONES DEL AGUA: 水。ハポネスカの一年生の漢字。

16.-KANJI JAPONES QUE REPRESENTA EL AGUA: 水. Extraído de «Kanji japonés: Diccionario y Guía de Estudio» de Japonesca. 水:スイ、みず:(sui , mizu) 4 trazosAgua(f)(el agua, las aguas). 水:Agua(f). (mizu) お水を下さい:Agua, por favor(omizu wo kudasai)水を出す:Abrir el grifo del agua.(mizu wo dasu) 水を止める:Cerrar el grifo del agua.(mizu wo tomeru) 花*に水を引く:Regar las flores.(hana ni mizu wo hiku) 野菜*の水を切る:Escurrir el agua de las verduras.(yasai no mizu wo kiru ) 水の通らない:Impermeable、que no pasa el agua.(mizu no tooranai) 水に浮かぶ:Flotar en el agua.(mizu ni ukabu) 雨水: Agua de lluvia(f). (amamizu) 洪水:Inundación(f), riada(f), diluvio(m).(kouzui) 水道:Agua corriente/ Estrecho(m) o canal(m).(suidou) 水車:Molino(m) de agua.(suisha) 水害:Perjuicios(mpl) causados por una inundación.(suigai) 清水:Agua pura, cristalina.(shimizu) 噴水:Fuente.(funsui) 水曜日: Suiyoubi: Miércoles, tercer día de la semana. El japonés

16.- KANJI JAPONES DEL AGUA: 水。ハポネスカの一年生の漢字。 Leer más »

Kanji de fuego

15.- KANJI JAPONES DEL FUEGO: 火 。ハポネスカの一年生の漢字。

KANJI JAPONES QUE REPRESENTA EL FUEGO. 15.- 火:カ、ひ:(ka , hi) 4 trazos Fuego(m). También Martes. 火:Fuego(m), lumbre(f), llama(f).(hi) Al tratarse de un elemento de tanta importancia en la vida cotidiana, existen numerosas expresiones para aplicarlo en la frase de modo correcto. ストーブに火をつける:Encender la estufa.(Sutoobu ni hi wo tsukeru ) Especial fumadores: すみませんが, 火がありますか:¿Tiene fuego, por favor?(Sumimasen ga , hi ga arimasuka). 火がつく:Encenderse, prender el fuego.(hi ga tsuku) 火からおろす:Retirar algo del fuego.(hi kara orosu) 火にくべる:Echar algo al fuego.(hi ni kuberu) 火をおこす:Hacer fuego, encender la lumbre (hi wo okosu) 火であぶる:Asar algo al fuego(hi de aburu) 花火:はな び:Fuegos artificiales(mpl).(hanabi) Precioso kanji, que si lo traducimos literalmente, significa «flores de fuego». Aquí pueden leer el

15.- KANJI JAPONES DEL FUEGO: 火 。ハポネスカの一年生の漢字。 Leer más »

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas

error: Este contenido está protegido
Scroll al inicio