Saltar al contenido

19.- KANJI JAPONES: 土。TIERRA, SABADO。ハポネスカの一年生の漢字。スペイン語で説明。





KANJI JAPONES correspondiente al símbolo de la tierra. Todo sobre los kanjis esenciales en «Kanji Japonés: Diccionario y Guía de Estudio» de Japonesca.

kanji de tierra, simbolo de la escritura japonesa. 土というのハポネスカの一年生かんじのスペイン語で説明
Escritura del kanji tierra. ハポネスカの一年生の漢字

土:ド、ト、つち:

(do , to , tsuchi).

3 trazos

Tierra(f).

土:Tierra(f), barro(m).(tsuchi)
つち

赤土:Ocre(m), tierra roja, arcilla(f).(akatsuchi)
あか つち

土台:Fundamentos(mpl), cimientos(mpl), base(f). (dodai)
ど だい
成功の土台: Base del éxito.(seikou no dodai)

国土:Territorio(m) nacional.(kokudo)
こく ど

粘土:Arcilla(f).(nendo)
ねん ど

土地:Tierra(f), finca(f), propiedad(f).(tochi)

と ち

土地をたがやす:Labrar la tierra.(tochi wo tagayasu)

País(m), región(f), comarca(f).

土地の:Local.(tochi no )
土地の人:Natural, indígena(mf).(tochi no hito)

土足:ど そく: Quiere dar la idea de «zapatos», o el hecho de ir calzado. Este kanji, formado por «tierra» y «pie», se utiliza por ejemplo, para invitar al visitante a descalzarse al entrar a un recinto, así el cartel rezaría más o menos así:

[piopialo]土足厳禁:どそくげんきん: «Prohibido entrar con zapatos»[/piopialo].

Porque en Japón la vida en casa (y también en muchos recintos públicos) transcurre sin zapatos; el calzado es para pisar la tierra y la calle, así que lo primero que hacen los japoneses al llegar a casa es quitarse los zapatos. Todos. Porque en las casas antiguas, la vida transcurría a ras de suelo, con cojines para sentarse, y tatamis para dormir dentro de un futon que se recoge al levantarse. De manera que en cada casa, justo al entrar hay un descansillo de nivel inferior, que es donde se depositan los zapatos al entrar.

Además, que el hecho de liberar los pies de los zapatos, es sinónimo de confortabilidad y comodidad al llegar al hogar. Esta costumbre también se practica sobre todo en restaurantes y hospedajes en los que se siguen las costumbres de la vida tradicional japonesa. Allí te ofrecen zapatillas de tela, pero de todos modos hay que andar muy atento a no llevar «tomates» en los calcetines.:)



Publicado enIdioma japonésMundo Kanji.Mundo kanji: Básicos del repertorio.スペイン語で漢字の勉強。

3 comentarios

  1. Gregory Smith Gregory Smith

    I love your blog…

    I have read this article and enjoyed it…

  2. Parmeshwar Parmeshwar

    That was a very amazing read for a cganhe I am pleased to speak. I do not typically create remarks on blogs hence I don’t genuinely understand off-topic so publish or not.how you jot down.In my honest, a number of websites I have seen are boring drivel plus don’t have everything set off, but this article was of much better quality than recently.Thank you for writing about topic as I genuinely resembling to learn further concerning it. I have examine a mass of useful stuff concerning this on the net. A fair amount of that information at this time on your web page.I was quite surprised by it in truth – I yield an effort to keep a few blogs reasonably live, but battle sometimes. You have done a big job with this single. How do you do manage to cope with it? I will have to bookmark this site in my favorites so I be able to return when I get the time.

Los comentarios están cerrados.

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas

Traducciones ECOBAG FUROSHIKI