Mes: julio 2013

Hayao Miyazaki estrena nueva película: «風立ちぬ», Kazetachinu.

Los admiradores de este genial creador de anime están de enhorabuena: Se estrena su última película, «Kaze tachinu», traducida al inglés como «The wind rises» («Se levanta viento»). Aquí pueden ver el trailer. Hayao Miyazaki ha producido en su compañía Estudio Ghibli esta obra  basada en la novela corta El viento se alza de Tatsuo Hori y en el manga homónimo de Hayao Miyazaki. La película narrará la vida de Jiro Horikoshi, el hombre que diseño el avión de combate Zero, que fue usado en elataque a Pearl Harbor durante Guerra del Pacífico de la Segunda Guerra Mundial. Buen argumento para recrear un ambiente emocional de acuerdo con la sensibilidad de la que siempre hace muestra Hayao Miyazaki. En […]

Katakana japonés con los Cuadernos Japonesca.

El katakana es utilizado en la escritura japonesa para traducir nombres extranjeros, reproducir sonidos de onomatopeyas o para los nombres de animales, que aunque algunos tengan su propio kanji, estos son muy complicados y difíciles de recordar. Es por esto que se hace necesario su aprendizaje para leer y escribir en japonés, lo que me ha llevado a analizar, y exponer con detalle este alfabeto en este e-book: «Cuadernos Japonesca: Katakana al detalle» es el segundo de los Cuadernos Japonesca, donde además de introducir los cuatro tipos de escritura japonesa y su función en el mensaje escrito, analizo al detalle la escritura japonesa en el sistema katakana. El por qué […]

ハポネスカよりスペイン製革製品ファッションのフォトブック。

ここはバルセロナのJuan joレザーファッションデザイナーの見本フォトブックでございます。 どうですか。革の扱いは伝統的な職業だからスペインの革で作った品物は丈夫で素敵ですね。 メイドインスペインの品物についてもっと細かく案内が良かったら、遠慮なく質問してください。ハポネスカは喜んで答えます。メイルはこれです: japonesca@japonesca.com

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas