El humilde delantal. Artesanía Japonesca.

Delantal con inspiración japonesa. El delantal es una prenda humilde, pero muy útil, y de uso cotidiano. Japonesca ha querido otorgarle un toque de glamour a una prenda tan insigne y usada en algo tan vital como es la alimentación. Por eso ha diseñado una pequeña colección de delantales pintados a mano, con motivos típicos japoneses, paso a presentar los modelos: Un delantal de leyenda: Kintaro. Es un producto artesanal, pintado a mano con el kanji que es la inicial de este niño legendario de la tradición japonesa, Kintaro. Aemás este kanji significa “dinero”, “metal”, y también designa el día “viernes”. A la venta en castellano en el portal de artesanía Etsy. このアイテムは Selección

Leer más

Sobre kanji japonés: Los 10 posts más populares de Japonesca.

Kanji japonés: Recopilatorio sobre su composición y significados. Exponiendo sobre kanji japonés, ofrezco a continuación una recopilación de los diez posts más visitados sobre la escritura ideográfica japonesa que han sido publicados en Japonesca hasta la fecha. Son ejemplos escogidos para mostrar la esencia de la escritura ideográfica. La persona en japonés y los kanjis que compone :La persona está representada por un símbolo que imita la realidad, y además sirve para componer otras palabras cuyo significado guarda relación con las personas. Los días de la semana. Siete símbolos de elementos de la naturaleza, correspondientes a los planetas que les dan su nombre, como en el mundo occidental. La mujer universal : La

Leer más

Kanjis con sentido: La mujer universal.

Nació inspirado en la figura de una persona que abraza, representa el afecto, el cuidado, como cualidad de la naturaleza femenina. Pero lo femenino de este kanji no sólo se usa en su significado más genérico; este kanji se convirtió también en un radical que forma kanjis más elaborados. Y además, aporta una significación al concepto, por ejemplo en el kanji que significa “tranquilidad”; es éste: Vaya, a la mujer le hemos puesto un “tejadito” encima, y refleja la paz del hogar. Este kanji se pronuncia “an”, y sirve para formar palabras como “安心” anshin, “tranquilizarse”、o “安定” antei”, que significa “equilibrar”, “estabilizarse”. Pero esto no es todo. Es bonito como

Leer más

47.- KANJI JAPONES: ARBOLEDA. スペイン語で林というの漢字。

林:リン、はやし: (rin , hayashi) 8 Trazos. Arboleda(f). 林:はやし:Bosque(m), floresta(f), arboleda(f). Matorral(m).(hayashi) 山林:さん りん:Bosque(m).(sanrin). 森林:しん りん:Selva(f), bosque.(shinrin) 森林の:Forestal.(shinrin no) 森林開発:Explotación(f) forestal.(かいはつ)(shinrin kaihatsu) 森林地帯:Zona(f) forestal. (ちたい)(shinrin chitai) 保安林:ほ あん りん:Reserva(f) forestal.(hoanrin) 林間学校:りん かん がっ こう:Campamento(m) de verano.(rinkan gakkou) Sentido de “amontonamiento”: 林立:りん りつ:Erguirse en gran cantidad(f).(rinritsu) 煙突が林立している:Se yerguen muchas chimeneas. (entotsu ga rinritsu shite iru) Este kanji forma parte de lo que yo llamaría una serie. Sucede como con los números del 1 al 3: El 1 es una línea horizontal: 一, para escribir el 2, son dos líneas: 二 , y 3, pues eso, tres líneas horizontales: 三. En el caso de los árboles, ya habíamos visto el árbol como unidad:

Leer más

45.- KANJI JAPONES: MONTAÑA. ハポネスカよりスペイン語で山というの漢字。

山:サン、やま: (san , yama) 3 Trazos. Montaña(f). 山:やま:Montaña(f), monte(m).(yama) 浅間山:El monte Asama. (Asama yama) 山に登る*:Subir a la montaña. (yama ni noboru) 山を下りる*:Bajar de la montaña.(おりる)(yama wo oriru) 山の多い*地方*:Región(f) montañosa.(yama no ooi chihou) Pila(f), montón(m). まきの山:Un montón de leña(f).(maki no yama) 山のような仕事:Un montón de trabajo(m).(yama no youna shigoto) Momento(m) crítico. 山のないドラマ:Drama(m) que carece de clímax.(yama no nai dorama) Sentido de especular, o de tentar a la suerte. 山を張る:Especular.(yama wo haru) 彼が株で山が当たった:Ha ganado dinero especulando en la Bolsa.(kare wa kabu de yama ga atatta) 私は試験の山が当たった:Salió en el examen justo la parte que había preparado.(watashi wa shiken no yama ga atatta) * 。。。で一山当てる:Encontrar un filón en algo, sacar un gran provecho de algo.(…de

Leer más

39.- kanji japones: “colegio” . 校。スペイン語でハポネスカの一年生の漢字。

校:コウ:        (kou) 10 Trazos. Colegio(m). 校庭:こう てい:Patio(m) de la escuela.(koutei) 校正:こう せい:Corrección(f) de pruebas(fpl).(kousei) 転校:てん こう:Cambio(m) de escuela(f).(tenkou) 公立学校から私立大学へ転校する:Pasar de la escuela pública a la universidad privada. (kouritsu gakkou kara shiritsu daigaku e tenkou suru) 休校:きゅう こう:Parada(f) escolar(mf).(kyuukou) 休校にする:Suspender las clases.(kyuukou ni suru) 2週間休校になる:La escuela cierra por dos semanas. (nishuukan kyuukou ni naru) 「本日休校」:”Hoy no hay clases(fpl)” . (honjitsu kyuukou) 校歌:こう か:Himno(m) de la escuela.(kouka) Este es un kanji que acostumbra a ir acompañado de otro kanji para formar una idea compuesta. Su significado siempre es claro: habla del colegio o institución de enseñanza, y se coloca al final de la palabra.  No es un kanji que componga

Leer más

34.-kanji japones: mujer. los 1001 kanjis de japonesca. スペイン語で女というの漢字。

kanji japones que significa “mujer”. 女:ジョ、ニョ、ニョウ、おんな、め:             (jyo , nyo , nyou , onna , me ) 3 Trazos Mujer(f): 女:おんな:Mujer(f).(onna) 女らしい:Femineidad(f).(onnarashii) 女らしい言葉づかい:Lenguaje (m) femenino.(onnarashii kotoba tzukai) Nota: El idioma japonés ofrece matices que distinguen el lenguaje femenino del masculino. Las mujeres utilizan el prefijo “o” delante de muchos sustantivos, y finalizan los tiempos verbales de un modo más elaborado. 女の人:Mujer adulta.(ひと)(onna no hito) 彼は女の子が二人いる:Él tiene dos hijas.(kare wa onnanoko ga futari iru) 女一般:Las mujeres en general, el género femenino.(onna ippan) Amante(mf), querida(f). 女がいる:Tener una amante.(onna ga iru) 色女:Concubina.(iro onna) 女子:じょ じ:Damita(f).(jyoji) 天女:てん にょ:Ángel(m).(tennyo) 王女:おう じょ:Infanta(f), princesa(f).(oujo) 長女:ちょう じょ:Primogénita(f).(choujo) 女神:め がみ:Diosa(f).(megami) *乙女:おと め:Doncella(f), virgen(f).(otome) *海女:あ ま: Mujer(f) buceadora que recoge

Leer más

32.- kanji japones: persona, ser humano, gente. スペイン語で人のかんじ。

kanji japones para decir “persona”. 人:ジン、ニン、ひと: (jin , nin, hito ) 2 trazos. Persona(f). 人:ひと:Hombre(m), persona(m), ser(m) humano, gente(f).(hito) 駅の後ろに人が集まっています:La gente está reunida detrás de la estación.(eki no ushiro ni hito ga atsumatte imasu) 人の命:La vida humana. (hito no inochi) 田中という人:Hombre(m) llamado Tanaka.(Tanaka to iu hito) 音楽好きの人たち:Gente(f) que ama la música。(ongaku suki no hitotachi) 人の良い:Persona bondadosa.(hito no yoi) 人の悪い:Persona maliciosa.(hito no warui) Los demás, el prójimo. 人をばかにする:Burlarse de los demás.(hito wo baka ni suru) 人の身になって考える:Ponerse en el lugar del otro, empatía(f).(hito no mi ni natte kangaeru) 人生:じん せい:Vida(f) humana.(jinsei) 静かな人生をおくる:Llevar una vida tranquila.(shizukana jinsei wo okuru) 名人:めい じん:Maestro(tra), virtuoso(sa).(meijin) Para la nacionalidad, primero se escribe el nombre del país y

Leer más

28.- KANJI JAPONES: “Oído, oreja”. スペイン語で耳というの漢字。

KANJI JAPONES DE PRIMER AÑO: OREJA, OIDO. 耳:ジ、みみ:       (ji , mimi) 6 trazos Oreja(f), oído(m). 耳:みみ。Oreja(f), oído(m). 耳が遠い:Ser duro de oído(とおい).(mimi ga tooi) 耳を傾いて:Escuchar algo con atención(f)、”poner la oreja”.(mimi wo katamuite) 耳をそば立てる:Ser todo oídos, escuchar con interés(m).(mimi wo sobatateru) 耳が立っている:Tener las orejas de soplillo.(mimi ga tatte iru) 耳をふさぐ:Cerrar los oídos a algo, no querer oírlo.(mimi wo fusagu) 耳に入れる:Informar a uno de algo, hacer saber algo a uno.(mimi ni ireru) 耳を貸して下さい:Escúcheme, por favor.(mimi wo kashite kudasai) 耳にする:Enterarse de algo, llegar a oídos de uno.(mimi ni suru) 耳垢:みみあか。Cera(f) del oído, cerumen(m).(mimiaka) 耳朶:みみたぶ。Lóbulo(m) de la oreja.(mimitabu) 耳鼻科:じびか。Otorrinolaringología(f).(jibika) Esta palabra se forma aunando los kanjis que la definen; literalmente se traduce (como

Leer más

25.- Kanji japones correspondiente a “centro, dentro”. スペイン語で中というの漢字。

KANJI JAPONES: dentro, centro.スペイン語で中というの漢字。  中:チュウ、なか: (chuu, naka) 4 trazos. Dentro,centro(m). 中:なか。Interior(m).(naka) 。。。の中に:Dentro de…, en el interior de…(…no naka ni) それは引出しの中にある:Eso está dentro del cajón.(sore wa hikidashi no naka ni aru) 冷蔵庫の中にビールとカレーがあります:Dentro de la nevera hay cerveza y curry.(reizouko no naka ni biiru to karee ga arimasu) 中へお入り下さい:Pasen adentro, por favor. (naka e o hairi kudasai) 戸を中から閉める:Cerrar la puerta por dentro.(do wo naka kara shimeru) 。。。の中から選ぶ:Escoger a uno de entre… (…no naka kara erabu) Medio(m), promedio(m). 。。。の中をとる:Tomar el promedio de algo.(…no naka wo toru) 肉は中ぐらいに焼いて下さい:Haga la carne en un punto medio (ni cruda, ni muy pasada), por favor.(niku wa naka gurai ni yaite kudasai) 中庭:なかにわ。Patio(m). (nakaniwa) 中心:ちゅうしん。Centro(m), núcleo(m).(chuushin) 中心の:Central.(chuushin no) 。。。の中心に:En el centro

Leer más

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas