53.- KANJI JAPONES:Perro. スペイン語で犬というの漢字の説明。

犬:ケン、いぬ: (ken , inu) 4 trazos Perro(m;f:perra). 犬:いぬ:Perro(m).(inu) 犬を飼う:Tener un perro. (かう) 犬を鎖でつないでおく:Sujetar un perro con una cadena. (inu wo kusari de tsunaide oku) 犬ころ:Perrillo(lla).(inukoro) あなたの犬はどれですか:¿Cuál es tu perro?. (anata no inu wa dore desuka?) あの大きい犬は私のです:Aquel perro grande es el mío.(ano ookii inu wa watashi no desu ) 子犬:こ いぬ:Cachorro(m).(koinu).  Las cosas del kanji, cachorro de animal se escribe con dos kanjis, el primero el de niño, 子、”ko”, y el segundo, el de animal: 犬. “inu”. Y el cachorro de gato, pues, con el kanji de niño, y el de gato, y así sucesivamente). 番犬:ばん けん:Perro(m) guardián.(banken). (Lo mismo con este otro Kanji: Sumando el de Vigilancia, y el de perro, ya tenemos

Leer más

49.-KANJI JAPONES: campo.ハポネスカよりスペイン語で田というの漢字

田:デン、た: (den , ta) 5 trazos Arrozal(m). 田:た:Arrozal(m), campo(m) de arroz(m).(ta) 水田:すい でん:Arrozal( de regadío).(suiden) 田植え:た う :Transplante(m) de arroz(m).(taue) 田園:でん えん:Rural.(denen) 田園の:Rural, campestre, pastoral.(denen no) 田園生活をおくる:Vivir en el campo.(denen seikatsu wo okuru) 田園詩*:Poesía(f) pastoral, bucólica.(denenshi) Excepción importante de pronunciación: ・田舎:いなか:El campo.(inaka) ・ Este kanji proviene de la forma de los arrozales, que se ven siempre bien delimitados porque se han de anegar para que crezca el arroz. Porque el arroz es el alimento básico en Japón, como aquí lo sería el pan, este kanji aparece frecuentemente acompañando otros kanjis para formar nuevos significados. De hecho, el kanji de hombre, 男、se construye con el símbolo del campo de arroz, 田,

Leer más

48.-KANJI JAPONES:Bosque.ハポネスカよりスペイン語で森の漢字。

森:シン、もり:  (shin , mori) 12 trazos  Bosque(m) frondoso. 森:もり:Bosque(m).(mori) 森を通って行く:Ir bosque a través.(mori wo tootte iku) 森林:しんりん:Bosque, selva(f).  (shinrin) Este es el tercer kanji de la serie formada por árboles. Un árbol como elemento genérico se dibuja con los cuatro trazos que simbolizan unas raíces entrando en el suelo: 木. Para hablar de hileras de árboles o pequeñas arboledas, dibujamos dos árboles: 林. Un bosque es representado con tres árboles, tal y cómo es este kanji de mori: 森. Y si tenemos que hablar de selvas, juntamos el kanji de arboleda, más el de bosque, y sumamos cinco árboles: 森林. A partir de ahora, veremos aparecer el kanji de árbol no

Leer más

47.- KANJI JAPONES: ARBOLEDA. スペイン語で林というの漢字。

林:リン、はやし: (rin , hayashi) 8 Trazos. Arboleda(f). 林:はやし:Bosque(m), floresta(f), arboleda(f). Matorral(m).(hayashi) 山林:さん りん:Bosque(m).(sanrin). 森林:しん りん:Selva(f), bosque.(shinrin) 森林の:Forestal.(shinrin no) 森林開発:Explotación(f) forestal.(かいはつ)(shinrin kaihatsu) 森林地帯:Zona(f) forestal. (ちたい)(shinrin chitai) 保安林:ほ あん りん:Reserva(f) forestal.(hoanrin) 林間学校:りん かん がっ こう:Campamento(m) de verano.(rinkan gakkou) Sentido de “amontonamiento”: 林立:りん りつ:Erguirse en gran cantidad(f).(rinritsu) 煙突が林立している:Se yerguen muchas chimeneas. (entotsu ga rinritsu shite iru) Este kanji forma parte de lo que yo llamaría una serie. Sucede como con los números del 1 al 3: El 1 es una línea horizontal: 一, para escribir el 2, son dos líneas: 二 , y 3, pues eso, tres líneas horizontales: 三. En el caso de los árboles, ya habíamos visto el árbol como unidad:

Leer más

45.- KANJI JAPONES: MONTAÑA. ハポネスカよりスペイン語で山というの漢字。

山:サン、やま: (san , yama) 3 Trazos. Montaña(f). 山:やま:Montaña(f), monte(m).(yama) 浅間山:El monte Asama. (Asama yama) 山に登る*:Subir a la montaña. (yama ni noboru) 山を下りる*:Bajar de la montaña.(おりる)(yama wo oriru) 山の多い*地方*:Región(f) montañosa.(yama no ooi chihou) Pila(f), montón(m). まきの山:Un montón de leña(f).(maki no yama) 山のような仕事:Un montón de trabajo(m).(yama no youna shigoto) Momento(m) crítico. 山のないドラマ:Drama(m) que carece de clímax.(yama no nai dorama) Sentido de especular, o de tentar a la suerte. 山を張る:Especular.(yama wo haru) 彼が株で山が当たった:Ha ganado dinero especulando en la Bolsa.(kare wa kabu de yama ga atatta) 私は試験の山が当たった:Salió en el examen justo la parte que había preparado.(watashi wa shiken no yama ga atatta) * 。。。で一山当てる:Encontrar un filón en algo, sacar un gran provecho de algo.(…de

Leer más

42.- kanji japones: blanco. スペイン語で白というの漢字。

白:ハク、ビャク、しろ、しら、しろい. (haku , byaku , shiro , shira , shiroi) 5 Trazos Color(m) blanco. 白:しろ:Blanco(ca). También inocencia(f).(shiro) 彼は白だ:Él es inocente.(kare wa shiro da) 白い:しろい :Blanco(ca).(shiroi) 白さ:Blancura(f).(shirosa) 白っぽい:Blanquecino(na).(shiroppoi) 白くする:Blanquear.(shiroku suru) 彼は色が白い:Tiene la piel blanca.(kare wa iro ga shiroi) Frase hecha:白い目で見る:Mirar a uno con malos ojos(mpl).(shiroi me de miru) 白衣:はく い:Bata(f) blanca.(hakui) 白ぼく:はくぼく :Tiza(f).(hakuboku) 白ぼく1本:Una barrita de tiza.(hakuboku ippon) 白砂糖:しろ ざ とう:Azúcar(m) blanco.(shirozatou) 白鳥:はく ちょう:Cisne(m).(hakuchou) 白が:しら が:Cana(f), pelo(m) blanco.(shiraga) 彼は白が増えた:Le han crecido canas.(kare wa shiraga ga hueta) 彼は白がだらけだ:Está completamente cano.(kare wa shiraga darake da) 白がまじりの:Con algunas canas.(shiraga majiri no) 白が染め:Tinte(m) para las canas. (shiraga some) Sentido de claro(ra),diáfano(na): 白昼:はく ちゅう(に):En pleno día.(hakuchuu(ni)) 白昼夢:Ensueño(m). (hakuchuumu) También “pureza(f)”: 潔白: けっ ぱく:Inocencia(f).(keppaku) 身のけっ白を証明する:Probar su inocencia.(mi no keppaku

Leer más

41- KANJI JAPONES: azul. スペイン語で青と言うの漢字。

青:セイ、ショウ、あお、あおい: (sei , shou, ao , aoi) 8 Trazos. Color(m) azul. 青:あお:Azul(mf); verde(mf).(ao) 青インク:Tinta(f) azul.(ao inku) 青い:あお :Azul(mf), verde(mf). Tambien pálido(da).Inmaduro(ra).(aoi) 青い顔:Cara(f) pálida.(aoi kao) 青い目をしている:Tener los ojos azules.(aoi me wo shite iru) 青空:あお ぞら:Cielo(m) azul.(aozora) 青空市場:Mercado(m) al aire libre.(aozora ichiba) Joven(mf). 青年:せい ねん:Persona(f) joven.(seinen) 青年時代に:En su juventud(f), cuando era joven.(seinen jidai ni) 青年会:Asociación(f) de jóvenes(mpl), agrupación(f) juvenil.(seinenkai) 青年期:Juventud(f), adolescencia(f).(seinenki) 青草:あお くさ:Hierba verde.(aokusa) 青信号:あお しん ごう :Luz(f) verde (de un semáforo). (しんごう)(ao shingou) 青いりんご:あおいりんご。Manzana(f) verde.(aoi ringo) 真っ青:ま さお:Completamente azul.(massao) Ciertamente complicado, esto de que este kanji sirva para definir el azul y el verde. En el caso de la hierba verde, o la manzana verde, debe de ser más adecuado que

Leer más

40.- KANJI JAPONES: ROJO. スペイン語で赤というの漢字。

赤:セキ、シャク、あか、あかい、あからむ、あからめる。 (seki , shaku, aka , akai , akaramu , akarameru) 7Trazos. Rojo(ja). 赤:あか:Rojo(ja).(aka) 赤インク:Tinta(f) roja.(aka inku) 赤点:Suspenso(m) (en un examen).(akaten) 赤の他人:Persona(f) completamente ajena.(aka no tanin) 赤い:あか :Rojo(ja). (akai) 赤く塗る:Pintar de rojo.(ぬる)(akaku nuru) 彼は怒って赤くなった:Se puso colorado del enfado(m).(kare wa okotte akaku natta) 赤らめる: あからめる :Ponerse colorado(da), enrojecer.(akarameru) 赤飯:せき はん:Arroz(m) hervido con frijoles(mpl).(sekihan) 赤十字:せき じゅう じ:Cruz(f) roja.(sekijuuji) 赤銅色:しゃく どう いろ:Color(m) de oro(m) viejo.(shakudouiro) 真っ赤:ま か:Completamente rojo (ja).(makka) ¿Quieres saber más sobre kanji japonés? Japonesca pone a tu disposición el Diccionario de Kanjis de Japonesca.

Leer más

37.- Kanji japones: Nacer. Vivir. スペイン語で生の漢字。

生:セイ、ショウ、いきる、いかす、いける、うまれる、うむ、おう、はえる、はやす、き、なま。 (sei , shou , ikiru , ikasu , ikeru , umareru , umu , ou , haeru , hayasu , kinama) 5Trazos Nacer.Vivir. 生きる:いきる:Vivir, estar vivo(va).(ikiru) 彼は90歳まで生きた:Él vivió hasta los 90 años.(kare wa kyuujuu sai made ikita) この絵はまるで生きているようだ:Esta pintura parece estar viva.(kono e wa ikite iru you da) 生かす:いかす : Conservar con vida(f) a uno, dejar con vida a uno.(ikasu) Aprovechar, servirse de algo. 資金を生かして使う:Sacar el mejor partido del capital.(shikin wo ikashite tsukau) Animar, dar vida(f). この色が部屋を生かしている:Este color da vida a la habitación.(kono iro ga heya wo ikashite iru) 生ける:いける :Arreglar, colocar algo vivo.(ikeru) 花を生ける: Arreglar flores(fpl) en un florero.(hana wo ikeru) 生まれる:うまれる :Nacer, venir al mundo.(umareru) 私たちに女の子が生まれた:Nos ha nacido una

Leer más

36.- kanji japones: “principio, extremo”. スペイン語で先というの漢字。

先:セン、さき: (sen , saki ) 6 trazos Principio(m): 先:さき:Punta(f), extremidad(f).(saki) 鉛筆の先:Punta (f) de un lápiz.(enpitsu no saki) 先のとがった:Afilado(da), puntiagudo(da).(saki no togatta) 先の丸い:Romo(ma), sin punta.(saki no marui) Más adelante, un poco mas para allá. この先に八百屋さんがあります:Hay una verdulería más adelante.(kono saki ni yaoyasan ga arimasu) 100メートル先に:Cien metros(mpl) más adelante.(hyaku meetoru saki ni) 交番の先を左に曲る:Doblar a la izquierda después de pasar el puesto de policía. (kouban no saki wo hidari ni magaru) お先にどうぞ:Pase usted delante, por favor.(osaki ni douzo) その先を続けて下さい:Haga el favor de seguir.(sono saki wo trutzukete kudasai) De aquí en adelante. 彼女がその先どうなったか私は知りません:No sé qué ha sido de ella después.(kanojo ga sono saki dou natta ka watashi wa shiranai) これから先:En el futuro, de aquÍ

Leer más

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas