Mundo Kanji de Japonesca: Kanjis parecidos y kanjis evolucionados.

El kanji japonés (proveniente del hanji chino), es la escritura ideográfica japonesa, consiste en una serie de trazos que conforman un grafismo que expresa una idea o concepto. Cada uno de los kanjis tiene una serie de características propias, como son su número de trazos, su orden y dirección de trazos (sin el cual la caligrafía podría resultar ilegible), su lectura japonesa kunyomi y su lectura china onyomi, y en el caso de los kanjis más elaborados, su radical (parte del kanji con un significado propio).

Hay muchos kanjis que se parecen entre sí, y por ello hay que prestar mucha atención a las características de cada uno en particular, de cara a no alterar el significado del mensaje escrito o leído.

Dentro de los kanjis básicos de la lengua japonesa, encontramos estos ejemplos de kanjis parecidos:
kanji japones: piedra, ishi.KANJI JAPONES DERECHA,右の漢字。ハポネスカのスペイン語で説明。石(いし, ishi): Significa “piedra.”

右(みぎ, migi):

Al subirle la “cabeza” a la piedra, se convierte en “derecha”.
kanji japones: Libro, origen.kanji japones que representa la madera, los arboles ハポネスカの一年生の漢字木(き, ki): Arbol.

本(ほん, hon): Al ponerle al “árbol” una línea abajo, se convierte en” libro”, “principio”.

KANJI JAPONES: "OJO". スペイン語で目というの漢字。

KANJI JAPONES DE JAPONESCA: LUNA, 月

目(め, me) : Ojo.

月(つき, tsuki): Al abrir la parte de abajo del “ojo”, se convierte en la “luna”

kanji japones con la letra japonesa para DIA.

KANJI JAPONES DE JAPONESCA: LUNA, 月日(ひ, hi): Sol, día.

月(つきtsuki):Luna.

El “sol” y la “luna” se parecen mucho.

kanji de tierra, simbolo de la escritura japonesa. 土というのハポネスカの一年生かんじのスペイン語で説明

KANJI JAPONES: ARRIBA. 上。ハポネスカの一年生の漢字。上(うえ, ue)  / 土 (つち, tsuchi):Si extendemos la parte de arriba de “encima” hacia la derecha, se convierte en “tierra”.

El parecido de los Kanjis evolucionados:

Muchos kanjis se parecen porque se van componiendo a partir de elementos primarios, que se irán combinando según el significado de la palabra. Aquí tenemos algunos ejemplos de kanjis que se han formado a partir de la combinación de kanjis más sencillos.

(おとこ , otoko): “Hombre”. Formado a partir de los kanjis de “campo”(, ta), y “fuerza” (ちから, chikara).

()( はやい, hayai):”Rápido”. Combinación de “sol”( , hi) y “diez” ( じゅう, juu).

*本( ほん, hon):”Principio, libro”: Al “árbol”(, ki ) se le añade el número “uno” (いち , ichi ).

*林( はやし, hayashi): “Arboleda”: Es la suma de dos árboles: ( , ki) + ( , ki).

*大( だい, dai):”Grande” . Se ha formado combinando “uno”(いち, ichi ) y “persona” (ひと , hito).

*王( おう, ou):”Rey”. Formado a partir de los kanjis “uno” ( いち, ichi) y “tierra” ( つち, tsuchi).

*正(しい)(ただしい, tadashii ):”Correcto, justo”. Se combina el kanji de “uno” (いち, ichi ) con el de “parar”: (まる)(とまる, tomaru ).

*森( もり, mori): Bosque. Para esto juntamos tres kanjis de “árbol”:( , ki ).

*百(ひゃく, hyaku ): “Cien”. Formado a partir del kanji de “uno”( いち, ichi), y el de “blanco”(しろ, shiro ).

*名(, na ):”nombre”: Al atardecer los trabajadores volvían a descansar al pueblo, y para poder traspasar las murallas, debían decir su nombre; por eso este concepto viene formado por los kanjis de “atardecer”(ゆう, yuu ). y “boca” ( くち, kuchi).

¿Quieres saber más sobre kanjis? Japonesca pone a tu disposición el Diccionario de Kanjis de Japonesca.

japonesca

Japonesca pretende ofrecer una visión particular sobre España y Japón, y establecer un puente de intercambio y comunicación entre ambas culturas. Para ello, profundiza en aquello que se especializó, el idioma japonés con los Cuadernos Japonesca. Analiza todos los tipos de escritura japonesa, con "Hiragana al detalle" y "katakana al detalle"; asimismo aquí presenta su trabajo "Guía de estudio y diccionario de kanji japonés" de Japonesca. Además de traductora de japonés- español / inglés, Japonesca también es fotógrafa, con sus imágenes ilustra muchos de los contenidos sobre cultura de ambos países. Asimismo, Japonesca en España es actriz y co-fundadora de Escenaviva Espectáculos Creativos (escenaviva.com), página de artes escénicas, especializada en comedia. 日本とスペインの長年間日本語を勉強したスペイン人の見方を現れて、各国はお互いにもっとお知りになるように役に立つと思います。 ハポネスカの専門部は日本語なので、このブログには漢字の研究したり、Cuadernos Japonesca (クアデルノス・ハポネスカ)電子書籍には日本語の重要な科目についてスペイン語で説明します。現代ハポネスカはスペイン語で1・6年生漢字の辞書をebook出しました。 その他にハポネスカは写真家で、自分の写真を使って両方文化の表現になると思います。 ハポネスカはスペインで俳優として働いていて、Escenaviva「エスセナビバ」と言うの演劇に関してサイトではカタリナ・イゲラ「ハポネスカの本名前」の仕事が見られます。 これから、どうぞよろしくお願いいたします。 ハポネスカ輸出計画に従って、各国の貿易交流を促進すると思います。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *