Mundo kanji: Curiosidades del algodón: 綿.





escritura japonesa kanjiPreparando la quinta actualización de mi e-book KANJI JAPONES, DICCIONARIO Y GUIA DE ESTUDIO, he llegado al kanji que significa “algodón”.

“Algodón en rama” se escribe así: 綿 En lectura china onyomi, se lee “men”. Y en kunyomi, o sea, lectura en japonés, se lee “wata”. Y resulta que en España había un tejido al que llamábamos “Guata”. La guata, y el guatiné, ése de las batas de estar por casa, con el acolchado cosido a rombitos, que con el tiempo se ha visto sustituido como tejido por el forro polar. Sería fácil que estas dos palabras, “wata” y “guata” tuvieran una misma procedencia, como “pan”, o “tabaco”, que se pronuncia igual en castellano que en japonés. Si es que el mundo es un pañuelo. De algodón, en este caso.

En Japón también llaman a esas nubes de verano “nubes de algodón”:綿のような雲, así como es conocido el dulce de azúcar esponjoso típico de las ferias como “dulce de algodón”, 綿のお菓子。

Si tendrá importancia el algodón en la cultura japonesa, que hasta se han creado expresiones, como “Cansarse más que el algodón”:  綿のように疲れる, aportando un significado de extremo cansancio. Digo yo que será porque el peso de la flor del algodón hace que los tallos de la planta se doblen.

Por otro lado, el kanji de algodón aporta el significado de continuidad, larga duración (buena tela sí que es). Así que si queremos expresar algo duradero, decimos 綿々、”menmen”, que sería como decir aquí “algodón al cuadrado”.

Y aprovechando su cualidad de hilatura, también se utiliza para componer palabras de minuciosidad,  綿密 “menmitsu”: Minucioso, detallado.

Así son los kanjis: elegantes y sutiles, para expresar tanto significados mundanos y universales como matices intangibles. En España también se aprecian las cualidades de este noble material, cuando queremos decir que cuidamos a alguien, decimos que lo llevamos “entre algodones”.



japonesca

Japonesca es emprendedora especialista en cultura japonesa, que desarrolla el proyecto Handmade de artesanías de inspiración japonesa, como es la moda kimonoppoi (al estilo del kimono). También ofrece pergaminos zen con caligrafías japonesas únicas, o cortinas de puerta típicas japonesas que ofrece en esta misma web (Japonesca. La Tienda) o en el protal de artesanía de Etsy. Además. Apoyando este proyecto, Japonesca ha sido invitada por Amazon a abrir tiendas virtuales en Estados Unidos, Canadá, México Y Japón. Certificada como técnico en marketing y comercio internacional, Japonesca también ofrece un servicio de traducciones a empresas y acompañamiento a la internacionalización.

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas