Literatura japonesa: “La mujer de la arena”, de Abe Kobo.

japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

2 Respuestas

  1. Usi dice:

    ¡ Qué bonita historia ! Yo disfruto mucho con la arena ,cuando voy a la playa es una de mis distracciones favoritas, me encanta tocarla, dejarla caer y observarla de cerca.Es increible todo lo que te puede hacer sentir algo aparentemente inerte.

    • japonesca dice:

      La arena siempre ha sido un material fascinante. Los primeros relojes fueron de arena, su cualidad de líquido sólido, o de sólido líquido, es muy peculiar. Y en esta novela su presencia y comportamiento se puede analizar desde muy distintos puntos de vista. ¿A que es sorprendente?.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *