12.-KANJI JAPONES . NUMERO MIL: ハポネスカのスペイン語で千の漢字。




kanji japones numero mil.スペイン語で千の漢字の説明

Así se escribe el número mil en japonés.

12.- KANJI JAPONES del nUmero mil:

千:セン、ち:
(sen , chi)

3 trazos

Mil. Representa los millares.

千円札:せん えん さつ: Billete(m) de mil yenes(mpl). (senensatsu)

1千:せん/いっ せん: Mil. (sen /issen)

2千:に せん: Dos mil.(nisen)

3千:さん ぜん: Tres mil.(sanzen)

4千:よん せん: Cuatro mil.(yonsen)

5千:ごせん。Cinco mil.(gosen)

6千:ろくせん。Seis mil.(rokusen)

7千:ななせん。Siete mil.(nanasen)

8千:はっせん。Ocho mil.(hassen)

9千:きゅうせん。Nueve mil.(kyuusen)

Muchos(as).

千人力:せん にん りき: Ayuda(f) incomparable, gran ayuda.(senninriki). Claro, textualmente significa “la fuerza de mil hombres” - piopialo          . Que ya es ayuda.

千羽鶴:せん ぱ つる. Guirnaldas(fpl) de papel en forma de grullas(fpl). (senpatsuru). Estas guirnaldas se elaboran cuando quieres formular buenos deseos. De hecho, en el parque del Museo de la Paz, en Hiroshima, los visitantes depositan estas guirnaldas a los pies de las estatuas conmemorativas, para pedir por un mundo de paz.

千代紙:ち よ がみ. Papeles(mpl) estampados en muchos colores(mpl).(chiyogami), para hacer manualidades de origami.

Y los kanjis no sólo indican conceptos, también se utilizan para los nombres. Éste en concreto lo ha hecho universal el gran maestro del anime Hayao Miyazaki, en su película “El viaje de Chihiro”. Es la aventura de una niña llamada Chihiro , (en japonés 千尋, con nuestro kanji al principio),  que por arte de magia llega a una onírica casa de baños que resulta ser el lugar de reposo de los dioses, y si no quiere que se la coman, tendrá que ponerse al servicio de la señora Yubaba, que para que olvide su vida pasada y se entregue a ella, le borra la mitad del nombre. De llamarse 千尋 , Chihiro, pasará a llamarse Sen: 千.

Me explico más sobre esto en la “Guía de Estudio del kanji japonés”.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

1 respuesta

  1. Chloe dice:

    Fantastic goods from you, man. I have bear in mind your stuff previous to and you are just too great. I rlaely like what you have acquired right here, certainly like what you’re saying and the way in which during which you assert it. You make it enjoyable and you continue to care for to stay it sensible. I cant wait to read far more from you. That is rlaely a terrific website.Pretty nice post. I just stumbled upon your weblog and wanted to mention that I have truly loved browsing your blog posts. In any case I will be subscribing for your rss feed and I am hoping you write once more very soon!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *