31.- kanji japones: pierna, pie. ハポネスカの一年生の漢字





kanji japones: pierna, pie. ハポネスカの一年生の漢字

kanji japones: pierna, pie. ハポネスカの一年生の漢字

足:ソク、あし、た*りる、た*る、た*す.

(soku , ashi, tariru , taru , tasu)

7 trazos.

Pie(m) pierna(f), caminar.

足:あし:Pierna(f), pie(m). En animales(mpl) y cosas(fpl), pata(f).(ashi)
足が太い:Tener las piernas gordas.(ashi ga futoi)
足が大きい:Tener los pies grandes.(ashi ga ookii)
4本足のいす: Silla(f) de cuatro patas.(yonhon ashi no isu )
足を組む:Cruzar las piernas.(ashi wo kumu)
足を伸ばす:Estirar las piernas. (ashi wo nobasu)
足をひっかける:Poner la zancadilla.(ashi wo hikkakeru)
私は東京へ行ったついで鎌倉まで足を伸ばした:Cuando fui a Tokyo, aprovechando la ocasión, me acerqué hasta Kamakura. (watashi wa tookyou made itta tsuide Kamakura made asho wo nobashita)
。。。へ行ったその足で:Aprovechando la ida a …(…e itta sono ashi de)
*Expresión: 1万円 足が出た:Costó diez mil yenes más de lo previsto.(ichi man en ashi ga deta)

土足:ど そく(で):Sin descalzarse. (dosoku(de))
「土足厳禁」:”No entrar con los zapatos puestos”. (dosoku genkin)

遠足:えん そく :Excursión(f).(ensoku)
遠足に行く:Ir de excursión(f).(ensoku ni iku)

足並み:あし なみ: Paso(m), cadencia(f).(ashinami)

足跡:あし あと: Huella(f), pasos(mpl), pista(f). (ashiato)
足跡を残す:Dejar una huella.(ashiato wo nokosu)
足跡をたどる:Seguir la pista de uno.(ashiato wo tadoru)

Bastar, ser suficiente:

足りる:たりる。 Bastar, ser suficiente.(tariru)
私は200円で足りる:Me basta con 200 yenes(mpl).(watashi wa nihyaku en de tariru)
彼はお金が足りない:Le falta dinero.(kare wa okane ga tarinai)
2万円に10円足りない:Faltan diez yenes para veinte mil.(2まんえん)(niman en ni juu en tarinai)

足る:たる。 Merecer la pena, ser digno de + infinitivo.(taru)
これは見るに足る映画だ:Merece la pena ver esta película.(kore wa miru ni taru eiga da)

不足:ふ そく Falta(f), escasez(f).(fusoku)
不足する:Faltar, carecer de algo.(fusoku suru)
100円不足する:Faltan cien yenes.(hyaku en fusoku suru)
想像力の不足:Falta(f) de imaginación(f).(souzouryoku no fusoku)

満足:まん ぞく:Satisfacción(f).(manzoku)
満足する:Satisfacerse, contentarse con algo.(manzoku suru)
満足させる:Dar satisfacción(f) a uno, complacer.(manzoku saseru)
満足した:Satisfecho(cha), complacido(da).(manzoku shita)
満足のいく説明:Explicación(f) satisfactoria.(manzoku no iku setsumei)

Sumar, añadir.

足す:たす :Adicionar, sumar.(tasu)
3足す4は7:Tres mas cuatro son siete.(san tasu yon wa nana)
水を足す:Añadir agua a algo.(mizu wo tasu)
彼女が不足分を足して3万円になりました:Ella añadió lo que faltaba para treinta mil yenes.(kanojo wa fusokubun wo tashite san man en ni natta)

足し算:たしざん。 Suma(f), adición(f).(tashizan)
・ Sufijo que sirve para contar cosas que visten los pies o las piernas.

一足:いっ そく :Un par。 (de zapatos, calcetines, pantalones)

二足:に そく :Dos pares.

足袋:た び : Tabi; calcetines japoneses con el pulgar aparte.

一足:ひと あし :Un paso.



japonesca

Japonesca pretende ofrecer una visión particular sobre España y Japón, y establecer un puente de intercambio y comunicación entre ambas culturas. Para ello, profundiza en aquello que se especializó, el idioma japonés con los Cuadernos Japonesca. Analiza todos los tipos de escritura japonesa, con "Hiragana al detalle" y "katakana al detalle"; asimismo aquí presenta su trabajo "Guía de estudio y diccionario de kanji japonés" de Japonesca. Además de traductora de japonés- español / inglés, Japonesca también es fotógrafa, con sus imágenes ilustra muchos de los contenidos sobre cultura de ambos países. Asimismo, Japonesca en España es actriz y co-fundadora de Escenaviva Espectáculos Creativos (escenaviva.com), página de artes escénicas, especializada en comedia. 日本とスペインの長年間日本語を勉強したスペイン人の見方を現れて、各国はお互いにもっとお知りになるように役に立つと思います。 ハポネスカの専門部は日本語なので、このブログには漢字の研究したり、Cuadernos Japonesca (クアデルノス・ハポネスカ)電子書籍には日本語の重要な科目についてスペイン語で説明します。現代ハポネスカはスペイン語で1・6年生漢字の辞書をebook出しました。 その他にハポネスカは写真家で、自分の写真を使って両方文化の表現になると思います。 ハポネスカはスペインで俳優として働いていて、Escenaviva「エスセナビバ」と言うの演劇に関してサイトではカタリナ・イゲラ「ハポネスカの本名前」の仕事が見られます。 これから、どうぞよろしくお願いいたします。 ハポネスカ輸出計画に従って、各国の貿易交流を促進すると思います。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *