26.- KANJI JAPONES: “PEQUEÑO”. スペイン語で




KANJI JAPONES : “Pequeño”.kanji japones correspondiente a "pequeño". スペイン語で小というの漢字。

小:ショウ、ちいさい、こ、お:
(shou,  chiisai,  ko , o )

3 trazos
Pequeño(ña).

小さい:ちいさい。Pequeño(ña). (chiisai)
小さい子ども:Niño(m) pequeño. (chiisai kodomo)
彼の小さい時から:Desde su infancia, desde su niñez. (kare no chiisai toki kara)
この帽子は私には小さい:Este sombrero es pequeño para mí. (kono boushi wa watashi niwa chiisai)
小さい声で話す:Hablar en voz(f) baja.(chiisai koe de hanasu)
心の小さい人:Hombre(m) poco generoso.(kokoro no chiisai hito)

小さい問題:Problema(m) sin importancia.(chiisai mondai)

小さく:ちいさく(する):Empequeñecer, reducir.
ラジオの音 を小さくする:Bajar el volumen de la radio.(rajio no oto wo chiisaku suru)
小さくなる:Empequeñecerse, hacerse pequeño.(chiisaku naru)

小川:おがわ。Arroyo(m).(ogawa)¡Ojo aquí!. la pronunciación no es el habitual “ko”, sino “o”.

小人:こびと。Enano(na).(kobito)
小鳥:ことり。Pajarillo(m).(kotori)

小屋:こや。Cabaña(f), choza(f), caseta(f).(koya)

Este kanji forma parte de infinidad de palabras más, claro está con su lectura onyomi:[shou].

Por ejemplo:

小休止:しょうきゅうき。 Pequeña parada(f),alto(m).(shoukyuushi)

小学校: しょうがっこう。Escuela(f) primaria.

小学生: しょうがくせい。Estudiante(m) de enseñanza primaria.

小豆:あずき。Judías rojas. (azuki).¿Por qué esta excepción tan grande de pronunciación?. pues porque las judías rojas son un alimento anterior a la importación de los kanjis. Y cuando la escritura kanji fue importada desde China, a ese alimento tan común se le asignó el kanji más idóneo: Leyendo los kanjis uno a uno, significa “pequeña legumbre”.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

1 respuesta

  1. Ruru dice:

    . Your favorite jtuiiftcasion seemed to be at the internet the easiest factor to bear in mind of. I say to you, I definitely get irked at the same time as folks consider concerns that they just don’t understand about. You managed to hit the nail upon the top as well as outlined out the entire thing without having side-effects , other people can take a signal. Will probably be back to get more. Thank youThis is really interesting, You’re an overly skilled blogger. I have joined your rss feed and stay up for in the hunt for extra of your fantastic post. Additionally, I’ve shared your web site in my social networks!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *