28.- KANJI JAPONES: “Oído, oreja”. スペイン語で耳というの漢字。





KANJI JAPONES DE PRIMER AÑO: OREJA, OIDO.

耳:ジ、みみ:

      (ji , mimi)

6 trazos

Oreja(f), oído(m).

耳:みみ。Oreja(f), oído(m).
耳が遠い:Ser duro de oído(とおい).(mimi ga tooi)
耳を傾いて:Escuchar algo con atención(f)、”poner la oreja”.(mimi wo katamuite)
耳をそば立てる:Ser todo oídos, escuchar con interés(m).(mimi wo sobatateru)
耳が立っている:Tener las orejas de soplillo.(mimi ga tatte iru)
耳をふさぐ:Cerrar los oídos a algo, no querer oírlo.(mimi wo fusagu)
耳に入れる:Informar a uno de algo, hacer saber algo a uno.(mimi ni ireru)
耳を貸して下さい:Escúcheme, por favor.(mimi wo kashite kudasai)
耳にする:Enterarse de algo, llegar a oídos de uno.(mimi ni suru)

耳垢:みみあか。Cera(f) del oído, cerumen(m).(mimiaka)

耳朶:みみたぶ。Lóbulo(m) de la oreja.(mimitabu)
耳鼻科:じびか。Otorrinolaringología(f).(jibika) Esta palabra se forma aunando los kanjis que la definen; literalmente se traduce (como siempre empezando por el final para obtener el orden de frase correcto) como “Ciencia de la nariz y el oido”.

También significa “oír”.

耳障り:みみざわり。Chocante, desagradable.(mimizawari)
耳ざわりな音:Sonido(m) desagradable.(mimizawarina oto)

耳鳴り:みみなり。Zumbido(m) de oídos.(miminari)
耳なれる:みみなれる。Que suena familiar.(miminareru)

耳打ち:みみうち(する):Cuchichear, decir algo al oído a uno.(mimiuchi suru)

パンの耳:Corteza(f) del pan.(pan no mimi)

Este kanji fue formado con la forma de una oreja como inspiración, y sus trazos han ido evolucionando de cara a una “usabilidad” y un consenso a la hora de escribir.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis.
Gracias por visitar este sitio.
何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。
このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

4 Respuestas

  1. 김재열픽스 dice:

    Have you ever thought about creating an ebook or guest authoring on other websites? I have a blog centered on the same subjects you discuss and would really like to have you share some stories/information. I know my subscribers would value your work. If you are even remotely interested, feel free to send me an email.| 김재열픽스 http://m.newssmart.org/%EC%9C%A1%EC%83%81%EC%84%A0%EC%88%98-%EA%B9%80%EC%9E%AC%EC%97%B4-%EA%B0%95%EA%B0%84%EC%82%AC%EC%A7%84-%ED%94%BD%EC%8A%A4-%ED%8E%98%EC%9D%B4%EC%8A%A4%EB%B6%81-%ED%81%B4%EB%9F%BD-19%EA%B8%88/

  2. windows 8 dice:

    Usually I don’t learn post on blogs, but I wish to say that this write-up very compelled me to take a look at and do it! Your writing style has been amazed me. Thanks, very nice post.

  1. 24 mayo, 2014

    … [Trackback]…

    […] Read More: japonesca.com/kanji-japones-oido-oreja-スペイン語/ […]…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *