37.- Kanji japones: Nacer. Vivir. スペイン語で生の漢字。





Kanji japones: Nacer. Vivir. スペイン語で生の漢字。

生:セイ、ショウ、いきる、いかす、いける、うまれる、う、お、はえる、はやす、き、なま。

(sei , shou , ikiru , ikasu , ikeru , umareru , umu , ou , haeru , hayasu , kinama)

5Trazos

Nacer.Vivir.

生きる:いきる:Vivir, estar vivo(va).(ikiru)
彼は90歳まで生きた:Él vivió hasta los 90 años.(kare wa kyuujuu sai made ikita)
この絵はまるで生きているようだ:Esta pintura parece estar viva.(kono e wa ikite iru you da)

生かす:いかす : Conservar con vida(f) a uno, dejar con vida a uno.(ikasu)
Aprovechar, servirse de algo.
資金を生かして使う:Sacar el mejor partido del capital.(shikin wo ikashite tsukau)
Animar, dar vida(f).
この色が部屋を生かしている:Este color da vida a la habitación.(kono iro ga heya wo ikashite iru)

生ける:いける :Arreglar, colocar algo vivo.(ikeru)
花を生ける: Arreglar flores(fpl) en un florero.(hana wo ikeru)

生まれる:うまれる :Nacer, venir al mundo.(umareru)
私たちに女の子が生まれた:Nos ha nacido una niña. Hemos tenido una niña.(watashitachi ni onnanoko ga umareta)

生む:うむ :Dar a luz, parir.También para animales(mpl).(umu)
このだちょうは卵をよく生む:Esta avestruz pone muchos huevos(mpl)(kono dachou wa tamago wo yoku umu)
Producir.
利金を生む:Producir intereses(mpl).(rikin wo umu)

生える:はえる :Crecer, brotar.(haeru)
庭には草花が一杯生えている:En el jardín crecen muchas plantas de flores.(niwa ni wa kusabana ga ippai haete iru)

生後:せい ご:Recién nacido(da).(seigo)

生死:せい し:La vida y la muerte, vida o muerte.(seishi)

誕生日:たん じょう び:Aniversario(m), cumpleaños(m).(tanjoubi)
あなたの誕生日はいつですか:¿Cuándo es tu cumpleaños?( anata no tanjoubi wa itsu desuka?)
誕生日おめでとう!:¡Feliz cumpleaños!(tanjoubi omedetou)
友人の誕生日を祝う:Celebrar el cumpleaños de un amigo.(yuujin no tanjoubi wo iwau)

Vida(f):

一生:いっ しょう:Toda la vida.(isshou)

人生:じん せい:Vida(f) humana.(jinsei)

Crudo(da), natural.

芝生:しば ふ:Césped.(shibafu)
「芝生に立ち入ることを禁止」:Prohibido pisar el césped.(shibahu ni tachiiri koto wo kinshi)

生木:なま き:Madera(f) verde.(namaki)

生水:なま みず:Agua(f) no hervida.(namamizu)

生糸:き いと:Seda(f) cruda. (kiito)

Paño(m), tejido(m):

生地:き じ:Tela(f).(kiji)
生地屋:Tienda(f) de telas.(kijiya)

Más sobre kanjis en la “Guía de estudio del kanji japonés”.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *