18.- KANJI JAPONES: metal, viernes. 金。




Este contenido forma parte del diccionario electrónico “Kanji japonés: Diccionario y Guía de Estudio” de Japonesca.

Escritura del simbolo japones correspondiente al metal.

金:キン、コン、かね、かな:
(kin , kon , kane , kana)

8 trazos
Oro(m), también dinero(m),o metal(m).

金:Metal(m).(kane)
かね
金の:Metálico(ca).(kane no)

Dinero(m).

金がある:Tener dinero, ser rico(ca).(kane ga aru)

金をためる:Ahorrar dinero. (kane wo tameru)

金に困る:Tener dificultades(fpl) económicas.(kane ni komaru)
金をかせぐ:Ganar (hacer) dinero.(kane wo segu)
金を払う:Pagar. (kane wo harau)
金のかかる:Costoso(sa).(kane no kakaru)
金になる:Lucrativo(va), provechoso(sa).(kane ni naru)
お金がない:No tengo dinero.(okane ga nai).

金持ち:かねもち: Rico(ca).(kanemochi)
金持ちになる:Hacerse rico(ca).(kanemochi ni naru)

金貨:Moneda(f) de oro(m).(kinka)
きん か

金色:Color(m) dorado.(konjiki)
こん じき

金槌:Martillo(m).(kanatzuchi)
かな づち

金属:Metal(m).(kinzoku)
きん ぞく

金属の:Metálico(ca).(kinzoku no)
金属製*の:Hecho de metal.(せい) (kinzokusei no)
金属製品*:Producto metálico.(せいひん)(kinzoku seihin)
金属工業*:Metalurgia(f).(こうぎょう)(kinzoku kougyou)

金物屋:かなものや: Ferretería(f).(kanamonoya)

Dinero.

¿Cómo distinguimos cuando hablamos de metal (más genérico) o hablamos de dinero?. Pues porque el dinero lleva delante el prefijo honorífico, que denota respeto por lo que se está hablando. Así en japonés al dinero, se le dice okane お金、(おかね). - piopialo          

Como es de imaginar, este kanji acompaña a otros muchos para formar diferentes palabras o conceptos. Normalmente aparece al final de la palabra (lo que al traducir a  castellano, lo coloca en primer lugar) , se pronuncia [kin], y tiene carácter monetario. Por  ejemplo:

日本国際交流基金

Es el nombre de un programa de intercambio (el cual tuve el honor de disfrutar en 1991). Su traducción es “Fondo japonés para el intercambio internacional”.

Vayamos palabra por palabra: 日本(Japón, nihon),国際(Internacional, kokusai)交流(intercambio, kouryuu)基金(Fondo monetario, kikin).

寄付金:きふきん:Donativos(mpl).(kifukin)

前金:まえきん: Depósito, paga y señal.(maekin)

¿Cómo distinguimos cuando hablamos de metal (más genérico) o hablamos de dinero?. Pues porque el dinero lleva delante el prefijo honorífico, que denota respecto por lo que se está hablando. Así que el dinero, es お金、(おかね), (okane).

Viernes, día viernes.

El metal es el elemento asignado al nombre del quinto día de la semana; y muy oportuno, porque antes los trabajadores cobraban su jornal al terminar la semana. Así que el viernes, el día del dinero.

También para nombres, como el de Kintaro.

Un niño héros japonés llamado  Kintaro, 金太郎, lo usa en su nombre. Y lleva un vestido con esta inicial, como éste:




japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

1 respuesta

  1. 10 septiembre, 2014

    […] Más sobre este kanji de “metal” o “dinero” en este post de Japonesca. […]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *