Kanji japonés: Los símbolos de los días de la semana.




El tiempo japonés, afortunadamente, tiene las mismas divisiones temporales que el calendario occidental contemporáneo, basado en el ciclo lunar para conformar los meses, y sus cuatro fases de la luna son las semanas de estos meses.

En nuestro calendarios, hemos enumerado los días de la semana conforme a las calendas romanas, inspirando sus nombres en los planetas más cercanos a la Tierra en el Sistema Solar, en correspondencia con los dioses de su mitología.  Pero en Japón, de acuerdo con su ancestral filosofía animista , se han utilizado elementos naturales para nombrar los planetas, y con  ellos, los días de la semana.

Lunes: El día de la Luna.

kanji japones de luna

El lunes es el día de la Luna, que en la mitología griega la asociaban a Diana. También es el día de la Luna en japonés: 月曜日、getsuyoubi, [guetsuyoubi].

Los ciclos lunares que llamamos “meses”, en Japón también adoptan el kanji  de luna, 1月, ichigatsu, “enero”、2月、 nigatsu, “febrero”,  3月, sangatsu, “marzo”.

El kanji de luna, también se adoptó como radical , o sea, como parte de kanjis más elaborados, habiendo no sólo el kanji de luna a secas, también existe el radical de “luna de carne”, que acompaña a los kanjis aportando significación de carne, vísceras. Esto y más en este post sobre el kanji de luna.

MARTES: El día del fuego.

Martes.火曜日 kayoubi: El día del fuego

Martes.火曜日 kayoubi: El día del fuego

Llamamos así el martes inspirado en el planeta Marte, que en la mitología romana era el dios de la fragua, o sea, del fuego. Pues en Japón el martes también es el día del fuego, kayoubi: 火曜日。

Podéis saber más sobre este kanji de fuego, que también sirve de radical para kanjis relacionados con el fuego, en este post de Japonesca.

Miércoles: Día del agua.

Jueves:水曜日 Suiyoubi: El día del agua.

Jueves:水曜日 Suiyoubi: El día del agua.

El miércoles fue inspirado por el planeta Mercurio, y en Japón, se elegió el agua como elemento para este planeta. Por tanto, “miércoles”, será 水曜日, suiyoubi.

Para saber más sobre el kanji de “agua”, como que sus trazos imitan el fluir del agua, podéis consultar este post.

Jueves: Día de la madera.

Miércoles: 木曜日, el día de la madera.

En nuestro calendario, el nombre del jueves estuvo inspirado en Júpiter, en la mitología romana, dios de dioses. En Japón se le dedica el día de la semana a la madera por el nombre otorgado a este planeta en japonés, 木星”estrella de madera”.

Viernes: Día del metal.

Viernes:金曜日, el día del metal.

Viernes:金曜日, el día del metal.

El viernes fue nombrado así por Venus, el planeta y la diosa de la mitología romana. En Japón se eligió el metal para designar este planeta. Kanji que también significa “dinero”, ¿Será que el viernes era día de cobro por el trabajo?.

Más sobre este kanji de “metal” o “dinero” en este post de Japonesca.

Sábado: El día de la Tierra.

Sábado,土曜日 doyoubi: El día de la tierra

Sábado,土曜日 doyoubi: El día de la tierra

El sábado, nombrado así inspirado en el planeta Saturno, en Japón se le nombró con el símbolo de la Tierra. Pasó a llamarse “doyoubi”:土曜日.

El kanji de tierra y sus combinaciones, pronunciaciones y caligrafía se encuentran explicados en este post.

Más sobre el kanji de “Tierra” en este post.

Domingo: El día del Sol.

Domingo, 日曜日nichiyoubi: el día del sol.

Domingo, 日曜日nichiyoubi: el día del sol.

La palabra “domingo” proviene del latín Domenicus: “Día del Señor”. Por la antigua cultura romana, el Domingo se refería a Apolo, el dios del Sol, y en esto viene a coincidir con el nombre japonés, donde el domingo se le llama “Día del sol”. El kanji que lo representa, también significa “día”, por lo que la palabra “día del  sol”, o sea, “domingo”, repite kanji: 日曜日。El primer kanji se lee “nichi”, y el último, formando parte del sufijo que designa los días de la semana, se lee como en los otros seis casos, “bi”. Es “nichiyoubi”.

Para saber más de este kanji , como que su escritura se hace en cuatro trazos, o las palabras que compone, consulta este post.

Si el mundo de los kanjis os interesa, podéis saber más sobre ellos en el e-book “Kanji japonés: diccionario y guía de estudio” de Japonesca.



japonesca

Japonesca pretende ofrecer una visión particular sobre España y Japón, y establecer un puente de intercambio y comunicación entre ambas culturas. Para ello, profundiza en aquello que se especializó, el idioma japonés con los Cuadernos Japonesca. Analiza todos los tipos de escritura japonesa, con "Hiragana al detalle" y "katakana al detalle"; asimismo aquí presenta su trabajo "Guía de estudio y diccionario de kanji japonés" de Japonesca. Además de traductora de japonés- español / inglés, Japonesca también es fotógrafa, con sus imágenes ilustra muchos de los contenidos sobre cultura de ambos países. Asimismo, Japonesca en España es actriz y co-fundadora de Escenaviva Espectáculos Creativos (escenaviva.com), página de artes escénicas, especializada en comedia. 日本とスペインの長年間日本語を勉強したスペイン人の見方を現れて、各国はお互いにもっとお知りになるように役に立つと思います。 ハポネスカの専門部は日本語なので、このブログには漢字の研究したり、Cuadernos Japonesca (クアデルノス・ハポネスカ)電子書籍には日本語の重要な科目についてスペイン語で説明します。現代ハポネスカはスペイン語で1・6年生漢字の辞書をebook出しました。 その他にハポネスカは写真家で、自分の写真を使って両方文化の表現になると思います。 ハポネスカはスペインで俳優として働いていて、Escenaviva「エスセナビバ」と言うの演劇に関してサイトではカタリナ・イゲラ「ハポネスカの本名前」の仕事が見られます。 これから、どうぞよろしくお願いいたします。 ハポネスカ輸出計画に従って、各国の貿易交流を促進すると思います。

También te podría gustar...

2 Respuestas

  1. Roger dice:

    La correspondencia con los días de la semana y los dioses grecorromanos (y por ende los planetas) es total en Japón. Lunes, día de la luna, por eso el kanji de luna. Martes, día de marte y marte es el planeta de fuego en japonés, cosa que corresponde con el kanji de fuego. Así sucesivamente. Miércoles y jueves tienen el kanji que tienen en japonés por los planetas suisei y mokusei, mercurio y júpiter, o sea, no es por la importancia del material, sino que comparten el nombre del planeta. Eso sí, no sé qué llegó antes, si el día de la semana en japonés o los nombres de los planetas. En todo caso, se corresponden totalmente con los días en latís, con el día de la luna, el de marte, el de mercurio, el de júpiter, el de venus, el de saturno y el del sol.

    • japonesca dice:

      Gracias por tu aclaración, Roger, tienes razón. Los días de la semana corresponden a los nombres de los planetas en japonés.
      Me fijé en lo del material porque oí a mi profesora de japonés decir que el viernes era “el día de cobro”, y busqué el hilo de razón por ahí. Menos mal que me leéis gente inteligente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *