24.- Kanji japones: “grande”.大の漢字。スペイン語で一年生の漢字。




Kanji japones: "grande".大の漢字。スペイン語で一年生の漢字。KANJI JAPONES QUE SIGNIFICA “GRANDE”.

大:ダイ、タイ、おお、おおきい、おおいに

        (dai , tai ,      oo,       ookii ,         ooini)

Grande.

大きい:おおきい。Grande.(ookii)
大きい建物:Edificio(m) grande.(ookii tatemono)
大きい荷物:Equipaje(m) abultado.(ookii nimotsu)
大きい声:Voz alta.(ookii koe)

大きく:おおきく。Grande, cuando va delante de un verbo.(ookii)

窓を大きく開く*:Abrir las ventanas de par en par.(mado wo ookiku aku )
大きく出ましたね:¡Exagera usted!(ookiku demashitane )
大きくする:Hacer algo más grande, agrandar.(ookiku suru)
商売を大きくする:Ampliar el negocio.(shoubai wo ookiku suru)
大きくなる:Hacerse algo más grande, agrandarse.(ookiku naru)
大きくなったら何になりたい?:¿Qué quieres ser cuando seas mayor?.(ookiku nattara nan ni naritai ?)
彼は去年より5センチ大きくなった:Ha crecido cinco centímetros desde el año pasado.(kare wa kyonen yori go senchi ookiku natta )

大いに:おおいに。Mucho, abundantemente.(ooini)
昨日は大いに飲んだ:Ayer bebí mucho.(sakujitsu wa ooini nonda)

大きさ:おおきさ。Tamaño, talla , dimensiones.(ookisa)
この家はどのぐらい大きさですか:¿Qué dimensiones tiene esta casa?.(kono ie wa dono gurai ookisa desuka)
。。。と同じ大きさの:Del mismo tamaño que…(…to onaji ookisa no)
色々*な大きさのシャツ:Camisas de varias tallas.(iroirona ookisa no shatsu)

大地:だいち。Tierra(f).(daichi)

大学:だいがく。Universidad(f).(daigaku). El kanji de “grande” se une al de “enseñanza” para formar esta palabra.

大繁盛:だいはんじょう。Gran prosperidad(f).(daihanjou)

大喜び:おおよろこび。Gran alegría(f).(ooyorokobi)

大喜びする:No caber en sí de alegría.(ooyorokobi suru)
大喜びで:Con gran placer(m), gustosamente.(ooyorokobi de)

大臣:だいじん。Ministro(tra).(daijin)
そうり大臣:そうりだいじん:Primer ministro.(souri daijin)

Excepción de pronunciación:

大人:おとな。Persona(f) adulta.(otona). 

Este kanji es otro de aquellos cuyo dibujo representa una imagen gráfica; en este caso sugiere la forma de una persona (人) con los brazos abiertos, como diciendo: “Así de grande”.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *