KANJI JAPONES DEL NUMERO NUEVE.




KANJI JAPONES DEL NUMERO NUEVE

escritura japonesa en kanji del numero 9

escritura japonesa en kanji del numero 9

九:キュウ、ク、ここの、ここの

                (kyuu ,           ku ,          kokono ,     kokonotsu)

2 trazos

Nueve, número nueve.

九つ:ここのつ。[kokonotsu] :Nueve. Al ser la pronunciación japonesa (kunyomi) del kanji, no necesita de los sufijos para contar.  Es de gran ayuda cuando no reconoces el sufijo que acompaña al objeto que deseas contar. Y es que sufijos hay muchísimos, ¡hasta para contar algo tan específico como calcetines y pantalones hay uno concreto!. Hay un sufijo específico que acompaña a la pronunciación china (onyomi) del número.

Ejemplo:

屋根の上に猫が九つあります:Hay nueve gatos encima del tejado. (yane no ue ni neko ga kokonotsu arimasu).

九人:Nueve personas(fpl).(kunin)

く にん

九時: Las nueve (de la mañana o de la tarde). la hora nueve. (kuji).

くじ

九重:El Palacio Imperial.(kokonoe)
ここの え

九月:Septiembre(m).(kugatsu)
く がつ

九日:Día (m)nueve del mes/ Nueve días.(kokonoka)

ここの か

九九:La tabla aritmética.(kuku)

く く

En cuanto al orden de escritura:

Ahora mismo todavía es sencillo escribir en kanji, porque hasta ahora el kanji más complicado sólo tenía cinco trazos, el del número cuatro (四); pero durante la educación primaria se estudian kanjis de hasta 20 trazos. De cara a evitar errores de base en la escritura, lo que puede convertir un kanji en ilegible, hay ciertas normas de escritura prescritas de cara a la homogeneidad. Las dos normas más básicas de la escritura en kanji - piopialo           son:

.  El kanji se comienza a escribir siempre de arriba abajo. De sentido común en la escritura vertical, no pasar con la tinta (ni con la mano) por lo ya escrito.

.Por ese mismo motivo, el kanji se comienza a escribir de izquierda a derecha.

Tan importante es la correcta escritura para el kanji, que la caligrafía con tinta ha pasado a ser un arte con su propia ceremonia.

También puedes consultar la “Guía de Estudio del kanji japonés”, por Japonesca.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *