KANJI JAPONES DEL NUMERO CUATRO, y su estigma.




KANJI JAPONES DEL NUMERO CUATRO, no apto para supersticiosos. - piopialo          

Kanji japonés que representa el número cuatro.

四:シ、よ、よっ、よっつ、よん.

(shi ,       yo , yott-,        yottsu,             yon)

Número Cuatro. (4)

Pronunciación kunyomi (japonesa):

四つ:(よっつ)Cuatro. (yottsu). 

  あそこに四つの木がありいます:Ahí hay cuatro árboles.(asoko ni yottsu no ki ga arimasu).

四人:Cuatro personas(fpl). (yonin).                    

四つ角:Cruce(m), encrucijada(f). (yotsukado)

四角:Cuadrado(m), rectángulo(m). (shikaku) . El kanji al que acompaña el cuatro, significa esquina. Así que cuadrado, se escribe “cuatro esquinas”.

                         四角の:De forma cuadrada o rectangular.(shikaku no)

                        四角のテーブル:Mesa(f) cuadrada.(shikaku no teeburu)

四方:Por todas partes(fpl).(shihou).Aquí, el cuatro acompaña al kanji de dirección, así que juntos representan la idea de “en las cuatro direcciones”. O sea, por todas partes. Por ejemplo:

1キロ四方に:En un kilóimetro a la redonda. (ichi kiro shihou ni)

Pronunciaciones que conviene recordar:

四日:Dia(m) cuatro del mes/ Cuatro días.(yokka)

四月:Abril(m).(shigatsu)

La superstición del cuatro japonés.

El número cuatro es para los japoneses símbolo de mala suerte - piopialo          ,  lo mismo que para los occidentales el número trece. La culpa la tiene la pronunciación china de este número: [shi]. Que se pronuncia lo mismo, lo mismo que la palabra “muerto”. (Uyuyuuuy… lagartolagarto). De manera que han intentado esquivar la mala suerte haciendo como que no está. Por ejemplo, en los edificios altos evitan poner un cuarto piso y del tercero…¡pasa al quinto!. Que más vale un por si acaso, que un quién iba a pensar.
Más sobre kanjis en la Guia de Estudio del kanji japonés, por Japonesca.


japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *