48.-KANJI JAPONES:Bosque.ハポネスカよりスペイン語で森の漢字。

ideograma o kanji japones: bosque.ハポネスカよりスペイン語で森というの漢字

森:シン、もり:

 (shin , mori)

12 trazos

 Bosque(m) frondoso.

森:もり:Bosque(m).(mori)

森を通って行くIr bosque a través.(mori wo tootte iku)

森林:しんりん:Bosque, selva(f).  (shinrin)

Este es el tercer kanji de la serie formada por árboles. Un árbol como elemento genérico se dibuja con los cuatro trazos que simbolizan unas raíces entrando en el suelo: 木. Para hablar de hileras de árboles o pequeñas arboledas, dibujamos dos árboles: 林. Un bosque es representado con tres árboles, tal y cómo es este kanji de mori: 森. Y si tenemos que hablar de selvas, juntamos el kanji de arboleda, más el de bosque, y sumamos cinco árboles: 森林.

A partir de ahora, veremos aparecer el kanji de árbol no como unidad de significado, sino como radical de otros kanjis más complejos. Este radical de árbol aparece a la izquierda de los kanjis que forma. En el diccionario aparecen unos cien kanjis de uso cotidiano que utilizan este radical.

Podría considerarse que, por su significado, éste no sea un kanji muy usado pero lo cierto es que aparece en multitud de nombres propios, al igual que los kanjis anteriores relativos a los árboles. Y es que la madera siempre ha sido un material muy importante en la cultura japonesa. Nosólo por la capacidad de arder, sino por ser desde la antigüedad material básico para la construcción de sus viviendas. Porque la madera protege de la humedad, y es un material más ligero que la piedra, ideal en un país húmedo y con abundantes desastres naturales tales como terremotos y tifones, que obligan a su población a una reconstrucción continua de sus edificios.

Sobre este kanji y todos los correspondientes a la enseñanza primaria en Japón, pueden obtener información en la “Guía de estudio y diccionario de kanji japonés” de Japonesca.

 

japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *