43.- Kanji JAPONES: Correcto, justo. スペイン語で正の漢字の研究。

kanji japones que significa correcto, justo. スペイン語でハポネスカの1001の漢字。正:セイ、ショウ、ただしい、ただ、まさ:
(sei , shou , tadashii , tadasu , masa)

5Trazos.

Correcto(ta),honrado(da), justo(ta).

正しい:ただしい :Justo(ta), correcto(ta), exacto(ta). Legítimo(ma), lícito(ta).(tadashii)
正く:Justamente, correctamente.(tadashiku)
正しい判断:Juicio(m) justo. (tadashii handan)
正く発音する:Pronunciar correctamente.(tadashiku hatsuon suru)
正くない:Injusto(ta), incorrecto(ta).(tadashikunai)
正しい文章:Oración(f) correcta.(tadashii bunshou)
正しい行い:Conducta(f) recta.(tadashii okonai)
正くない:Incorrecto(ta) ,injusto(ta) , ilegítimo(ma).(tadashikunai)

正す:ただ :Rectificar, corregir.(tadasu)
誤りをただす:Corregir los errores.(ayamari wo tadasu)

正:まさ(に):Exacto(ta), cierto(ta).(masa(ni))
正にそのとおり:Así es efectivamente.(masa ni sono toori)

正方形:せい ほう けい:Cuadrado(da).(seihoukei)

正直:しょう じき:Honradez(f).(shoujiki)
正直な:Honrado(da),honesto(ta).(shoujikina)
正直そうな顔をしている:Tener cara(f) de persona(f) honrada.(shoujiki souna kao wo shite iru)
正直に言えば:Hablando con franqueza(f).(shoujiki ni ieba)

正反対:まさ はん たい:Justo lo opuesto.(masahantai)

Mes(m); también mediodía(m):

正月:しょう がつ:El año nuevo, enero(m).(shougatsu)

正午:しょう ご:Mediodía(m).(shougo)
正午に:Al mediodía.(shougo ni)
正午ごろ:Hacia el mediodía.(shougo goro)
今日*の正午に彼*と会う:Voy a verle este mediodía.(kyou no shougo ni kare to au)

Por su significado noble y positivo, este kanji es muy común en los nombres propios japoneses. Y entonces, su pronunciación será escogida, osea, un verdadero misterio para los occidentales, que sabemos leer los más obvios y extendidos (en mi caso, el primer apellido japonés que aprendí fue Tanaka: 田中, sencillo de leer, de escribir y de recordar. Pero ésta no es la norma.). En el diccionario aparecen como posibles las siguientes pronunciaciones de este kanji cuando pertenece a un nombre propio :  おお:oo、 くに:kuni、 ただし:tadashi、 ま:ma、 まさし:masashi.  Y su elección para formar nombres propios, al gusto del autor. Fascinante.

MÁS SOBRE KANJIS EN LA “GUIA DE ESTUDIO DEL KANJI JAPONES”.

japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis.
Gracias por visitar este sitio.
何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。
このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *