42.- kanji japones: blanco. スペイン語で白というの漢字。




kanji japones para blanco. ハポネスカの1001漢字白:ハク、ビャク、しろ、しら、しろ.

(haku , byaku , shiro , shira , shiroi)

5 Trazos

Color(m) blanco.

白:しろ:Blanco(ca). También inocencia(f).(shiro)
彼は白だ:Él es inocente.(kare wa shiro da)

白い:しろい :Blanco(ca).(shiroi)
白さ:Blancura(f).(shirosa)
白っぽい:Blanquecino(na).(shiroppoi)
白くする:Blanquear.(shiroku suru)
彼は色が白い:Tiene la piel blanca.(kare wa iro ga shiroi)

Frase hecha:白い目で見る:Mirar a uno con malos ojos(mpl).(shiroi me de miru)

白衣:はく い:Bata(f) blanca.(hakui)

白ぼく:はくぼく :Tiza(f).(hakuboku)
白ぼく1本:Una barrita de tiza.(hakuboku ippon)

白砂糖:しろ ざ とう:Azúcar(m) blanco.(shirozatou)

白鳥:はく ちょう:Cisne(m).(hakuchou)

白が:しら が:Cana(f), pelo(m) blanco.(shiraga)
彼は白が増えた:Le han crecido canas.(kare wa shiraga ga hueta)
彼は白がだらけだ:Está completamente cano.(kare wa shiraga darake da)
白がまじりの:Con algunas canas.(shiraga majiri no)
白が染め:Tinte(m) para las canas. (shiraga some)

Sentido de claro(ra),diáfano(na):

白昼:はく ちゅう(に):En pleno día.(hakuchuu(ni))
白昼夢:Ensueño(m). (hakuchuumu)

También “pureza(f)”:

潔白: けっ ぱく:Inocencia(f).(keppaku)
身のけっ白を証明する:Probar su inocencia.(mi no keppaku wo shoumei suru)

En las culturas se dan rasgos que definen elementos locales muy peculiares que son precisamente la identidad de esa cultura, pero también se pueden observar rasgos universales, como es el caso del significado otorgado al color blanco. Tanto en la cultura española como en la japonesa, el blanco es símbolo de pureza. Ahora, que en cada cultura se establece un uso: En España, el blanco se usa para ceremonias tales como bautizos, comuniones, bodas, etc; en Japón, es el luto por los difuntos lo que se viste de blanco.

Ejemplos extraídos de la “GUÍA DE ESTUDIO DEL KANJI JAPONÉS”
.

japonesca

Japonesca pretende ofrecer una visión particular sobre España y Japón, y establecer un puente de intercambio y comunicación entre ambas culturas. Para ello, profundiza en aquello que se especializó, el idioma japonés con los Cuadernos Japonesca. Analiza todos los tipos de escritura japonesa, con "Hiragana al detalle" y "katakana al detalle"; asimismo aquí presenta su trabajo "Guía de estudio y diccionario de kanji japonés" de Japonesca. Además de traductora de japonés- español / inglés, Japonesca también es fotógrafa, con sus imágenes ilustra muchos de los contenidos sobre cultura de ambos países. Asimismo, Japonesca en España es actriz y co-fundadora de Escenaviva Espectáculos Creativos (escenaviva.com), página de artes escénicas, especializada en comedia. 日本とスペインの長年間日本語を勉強したスペイン人の見方を現れて、各国はお互いにもっとお知りになるように役に立つと思います。 ハポネスカの専門部は日本語なので、このブログには漢字の研究したり、Cuadernos Japonesca (クアデルノス・ハポネスカ)電子書籍には日本語の重要な科目についてスペイン語で説明します。現代ハポネスカはスペイン語で1・6年生漢字の辞書をebook出しました。 その他にハポネスカは写真家で、自分の写真を使って両方文化の表現になると思います。 ハポネスカはスペインで俳優として働いていて、Escenaviva「エスセナビバ」と言うの演劇に関してサイトではカタリナ・イゲラ「ハポネスカの本名前」の仕事が見られます。 これから、どうぞよろしくお願いいたします。 ハポネスカ輸出計画に従って、各国の貿易交流を促進すると思います。

También te podría gustar...

2 Respuestas

  1. Usi dice:

    La verdad es que nunca me gustó el negro para vestir el luto por los difuntos.
    Me cambio al blanco !! 🙂

  1. 1 Septiembre, 2015

    […] Los colores: blanco , rojo, azul,…Son de los kanjis más consultados en Japonesca. […]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *