23.- KANJI JAPONES :”ABAJO, BAJAR”. 下の漢字。ハポネスカのスペイン語説明。




Kanji japonés correspondiente a “abajo, bajar”.

KANJI JAPONES :"ABAJO, BAJAR". 下の漢字。ハポネスカのスペイン語説明。
下:カ、ゲ、した、しも、もと、さげる、さがる、くだ、くだ、 くださる、おろす、おりる

(ka , ge , shita , shimo , moto , sageru , sagaru , kudaru , kudasu , kudasaru , orosu , oriru)

Abajo, bajar.

下:した:Parte(f) inferior(mf), parte de abajo.(shita)

下の:De abajo, inferior.(shita no)

下に:Abajo, debajo.(shita ni)
黒板の下の方:La parte de abajo de la pizarra.(kokuban no shita no hou )
下から三番目の引き出し:El tercer cajón contando desde abajo.(shita kara sanbanme no hikidashi)

下には下がある:Siempre hay casos peores.(shita ni wa shita ga aru)

下:しも。Parte(f) más baja, abajo.(shimo)

下げる:さげる。Bajar, rebajar, haber bajar algo.(sageru)

頭を下げる:Bajar, inclinar la cabeza. /Hacer una reverencia。(atama wo sageru)
税金を1%下げる:Reducir los impuestos un uno por ciento.(zeikin wo ichi paasento sageru)
Colgar, llevar colgado.
手にかばんを下げる:Llevar un maletín en la mano.(te ni kaban wo sageru)
Quitar la mesa después de comer.
食事を下げる:Retirar el servicio de la mesa.(shokuji wo sageru)

下がる:さがる。Pender, colgar.Bajarse, caerse.(sagaru)

靴下が下がっているよ:Llevas caídos los calcetines.(kutsushita ga sagatte iru yo)
Bajar.
温度が下がる:Baja la temperatura.(ondo ga sagaru)
Retroceder.Retirarse.
下がれ!:Atrás!(sagare)
もう下がっていい:Ya puedes retirarte.(mou sagatte ii)

下る:くだる。Bajar, descender, ir abajo.(kudaru)
山を下る:Ir montaña abajo.(yama wo kudaru)

下す:くだす。Pronunciar, dar.(kudasu)
命令を下す:Dar una orden.(meirei wo kudasu)
判断*を下す:Emitir un juicio, poner algo en juicio.(handan wo kudasu)

下さる:くださる。Dar, conceder. Dignarse a + infinitivo.(kudasaru)

下ろす:おろす。Bajar, apear; depositar,poner algo abajo.(orosu)

なべを火*から下ろす:Quitar la olla del fuego.(nabe wo hi kara orosu)

ここで下ろしてください:Déjeme bajar aquí ,por favor. (koko de orosite kudasai )
Estrenar.
この服は下ろしたてだ: Este traje es nuevo (de estreno).(kono fuku wa orositate da)
Rallar
大根を下ろす:Rallar un nabo.(daikon wo orosu)
Sacar, retirar.
貯金から1万円下ろす:Retirar diez mil yenes(mpl) de la libreta de ahorros. (chokin kara ichi man en orosu)
・ También significa aborto provocado.

下りる:おりる。Descender, bajarse, aterrizar.Tambien retirarse.(oriru)
バスを下りる:Bajarse del autobús.(basu wo oriru)
車*から下りる:Bajarse del coche(くるま)(kuruma kara oriru)
ここで下ります:Me bajo aquí.(koko de orimasu)
Concederse, otorgarse.
やっと年金が下りた:Finalmente se me concedió la pensión.(yatto nenkin ga orita )

上下:じょうげ。する):Fluctuar,oscilar.(jouge(suru))

上下左右に:En todas direcciones(jouge sayuu ni)

地下:ちか。Subterráneo(m), sótano(m).(chika)

足下:あしもと。Pies(mpl), suelo(m).(ashimoto)

足下に:A los pies de uno.(ashimotoni)
足下に気をつけなさい:Tenga cuidado por donde pisa.(ashimoto ni ki wo tsukenasai)

下り坂:くだりざか。Descenso(m), bajada(f).(kudarizaka)

下品:げひん(な):De mal gusto(m).(gehin)
下等:かとう(な):Bajo(ja), inferior, vil, malo(la), grosero(ra).(katou (na))

Este kanji sugiere algo puesto bajo una superficie.



japonesca

Japonesca pretende ofrecer una visión particular sobre España y Japón, y establecer un puente de intercambio y comunicación entre ambas culturas. Para ello, profundiza en aquello que se especializó, el idioma japonés con los Cuadernos Japonesca. Analiza todos los tipos de escritura japonesa, con "Hiragana al detalle" y "katakana al detalle"; asimismo aquí presenta su trabajo "Guía de estudio y diccionario de kanji japonés" de Japonesca. Además de traductora de japonés- español / inglés, Japonesca también es fotógrafa, con sus imágenes ilustra muchos de los contenidos sobre cultura de ambos países. Asimismo, Japonesca en España es actriz y co-fundadora de Escenaviva Espectáculos Creativos (escenaviva.com), página de artes escénicas, especializada en comedia. 日本とスペインの長年間日本語を勉強したスペイン人の見方を現れて、各国はお互いにもっとお知りになるように役に立つと思います。 ハポネスカの専門部は日本語なので、このブログには漢字の研究したり、Cuadernos Japonesca (クアデルノス・ハポネスカ)電子書籍には日本語の重要な科目についてスペイン語で説明します。現代ハポネスカはスペイン語で1・6年生漢字の辞書をebook出しました。 その他にハポネスカは写真家で、自分の写真を使って両方文化の表現になると思います。 ハポネスカはスペインで俳優として働いていて、Escenaviva「エスセナビバ」と言うの演劇に関してサイトではカタリナ・イゲラ「ハポネスカの本名前」の仕事が見られます。 これから、どうぞよろしくお願いいたします。 ハポネスカ輸出計画に従って、各国の貿易交流を促進すると思います。

También te podría gustar...

3 Respuestas

  1. adornos dice:

    Hi there! I could have sworn I’ve been to this blog before but after browsing through a few of the articles I realized it’s new to me.
    Nonetheless, I’m certainly pleased I discovered it and I’ll be book-marking it and checking back frequently!

  2. Thank you for the sensible critique. Me and my neighbor were just preparing to do some research on this. We got a grab a book from our local library but I think I learned more from this post. I am very glad to see such fantastic information being shared freely out there.

    • japonesca dice:

      Thanks for your comment!. It helps me to go on ipublishing. You can suscribe to my feed, so you’ll be able to learn japanese kanjis in a quite natural way, I mean the way japanese children learn it at school: One by one, analysing it.
      Thanks again.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *