Kanji japonés del numero 2. Escritura, lectura y ejemplos.




KANJI DEL NUMERO 2: Sucesión lógica. - piopialo          

Kanji japones del numero 2

:ニ、ふた、ふた*つ

(ni, futa, futatsu)

2 trazos

 Número (m) dos.

 

Nota: El recuadro verde a la izquierda  de la imagen marca el orden de los trazos al escribir el kanji.

En su pronunciación onyomi (pronunciación china, escrita en katakana), [ni], se acompaña de sufijos que aportan información sobre la naturaleza de  lo contado:

二枚 (nimai):Dos unidades de algo plano (platos(mpl),sábanas(fpl), hojas(fpl)  de papel(m),…).

二本 (nihon):Dos unidades de algo fino y alargado (árboles(mpl), paraguas(m), palos(mpl), botellas(fpl)).

二回(nikai):Dos veces(fpl).

Y en kunyomi o pronunciación japonesa, aparece acompañado del hiragana “tsu”:

二つ:Dos.(futatsu)

             ビールを二つ下さい:Dos cervezas, por favor.(biiru wo futatsu kudasai) - piopialo          

EXCEPCIONES IMPORTANTES EN LA PRONUNCIACION:
二人:Dos personas.(futari)

二十:Veinte años.(hatachi)

二十日:Día veinte del mes.(hatsuka)

二日:Día dos del mes.También “dos días”(futsuka)

二月:Febrero.(nigatsu).

 

¡OJO!

No debemos confundir el número 二、con la sílaba de katakana, que también se pronuncia [ni], y se escribe ニ. :). En primer lugar, que los números a la japonesa, o sea, en kanji,  sólo se ecriben en la escritura tradicional japonesa, de arriba a abajo y de derecha a izquierda. En un texto horizontal en japonés, es el formato occidentalizado, y ahí los números se representan en romaji: 1, 2, 3,…. Si en un texto horizontal te encuentras este ニ、no lo dudes, es katakana, y formará parte de una palabra proveniente de un idioma extranjero.

¿Y por qué se parecen tanto, uno y otro carácter? Pues porque el silabario kakatana se diseñó tomando partes de kanjis que ya se utilizaban.

De momento es fácil e intuitivo, esto de los kanjis ¿eh?. El uno es un palito, el dos son dos palitos… A ver, a ver, qué será el tres…

Momento refrán: KOTOWAZA(ことわざ)

一石、二鳥 [isseki, nichou]. ¿A que por la pronunciación no se deduce el significado?. Pues si conoces el significado de los kanjis, sabes lo que quiere decir este refrán. El significado literal de estos kanjis es “una piedra, dos pájaros”. Esto ya suena mejor, de hecho en España tenemos el nuestro, un poquito más explícito, que dice “Matar dos pájaros de un tiro”. Se ve que en Japón, es con  una piedra (que tiene más mérito, si cabe).

Para saber mucho más sobre kanjis, en esta publicación de  Japonesca.



japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

1 respuesta

  1. Isamuel dice:

    Buenos dias,Ante todo quiero flcteitarie por esta pagina, me parece fenomenal, muy completa.Con referencia a mi, estoy interesado en aprender Japones desde hace mucho tiempo. Trabajo en un concesionario TOYOTA donde se tiene mucha filosifia JAPONESA, comenzando entre otras cosas con el KAIZEN y las 5S (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu, y Shitsuke) todo gira en torno al Japones, tambien de cuando en cuando recibimos las visitas de supervisores Japoneses, por lo tanto tome la iniciativa de aprender el idioma, ademas de que soy fanatico de los idiomas (hablo espaf1ol como lengua materna, el Ingles, un poco de Italiano y ahora quiero aprender el Japones) considero que es muy importante cuando se tiene un visitante extranjero saludarle o despedirse de esa persona en su propio idioma, y mas aun si hablas su propio idioma. El caso es que he estado estudiando los caracteres japoneses (comence con los hiraganas) pero he notado que hay muchos simbolos extras entre las silabas, lo cual me hace confundir, hay algun metodo, sistema, programa, regla, norma, para aprender a leer los hiraganas???En verdad quisiera tener la habilidad de poder no solo leerlo sino escribir este idioma.He consultado la pagina de NHK en espaf1ol y me he descargado las lecciones las cuales he practicado mucho, pero cuando trato de leer los hiraganas ME PIERDO!!!Domo arigato gozaimasuJesus Ferrer

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *