Kana japonés: Sobre Hiragana, Katakana y Romaji.

style=»display:inline-block;width:728px;height:90px»
data-ad-client=»ca-pub-1123353069449899″
data-ad-slot=»4743596205″>

La escritura japonesa es lo más complicado del idioma japonés. Combina cuatro sistemas de escritura diferentes, que son hiragana, katakana, kanji y romaji, cada uno funcionando con su propio objetivo dentro del mensaje lingüístico.

Paso a hablar de los sistemas de escritura más básicos de la lengua japonesa, que son a su vez lo más fáciles de aprender para un occidental, estos son: Hiragana, Katakana y Romaji.

Cuadernos Japonesca: Hiragana al detalle.

Hiragana.

El modo más básico de escritura japonesa, con 46 sonidos puros y sus variantes(sonidos impuros, semiimpuros, las pequeñas ya, yu, yo, tsu); es lo que aprenden los niños al comienzo de su vida escolar. Sus trazos son no más de cuatro por carácter, de líneas curvas y pronunciación fonética, es decir, a cada carácter hiragana le corresponde una pronunciación concreta, resultando parecido al funcionamiento del abecedario (una letra = un sonido), con la diferencia de que, a excepción de las vocales y la consonante “n”, los caracteres son silábicos: か: ”ka”、き: “ki”,…

La escritura hiragana cumple funciones diversas dentro de la frase en japonés, como marcador de función o partícula, como adverbio, como conjugación del verbo, o como herramienta de lectura de kanjis a modo de subtítulo o furigana, muy útil para los amantes del manga que deseen leer en el idioma original.

KA en hiragana y romaji.

Se distingue por sus trazos sencillos y curvilíneos, siendo el primer método de escritura que se aprende en Japón.

Cuadernos japonesca: Katakana al detalle.

1.2.- Katakana.

Al igual que el hiragana, es un sistema de escritura fonético de pronunciación silábica con 46 sonidos puros y sus variaciones (impuros, semiimpuros, letras pequeñas). Se diferencia por sus trazos más rectilíneos, y se utiliza para nombres propios extranjeros, neologismos o palabras nuevas procedentes de otros idiomas, onomatopeyas y transcripción fonética de nombres extranjeros.

La escritura katakana resulta extremadamente creativa, ya que combinando sus caracteres se intenta acercar la escritura japonesa a los sonidos de lenguas extranjeras, de las cuales predomina el inglés(ファースト・フード: “Fast food”), aunque también existen palabras en japonés provenientes del castellano(パン: “Pan”), el francés(グルメ: “Gourmet”),…

Romaji: El abecedario integrado en el idioma japonés. 

El romaji es el nombre japonés que recibe el abecedario occidental, (que se traduciría literalmente como ”letras romanas”): Se utiliza para transcribir fonéticamente la escritura japonesa según unas convenciones de pronunciación. Es la primera ayuda para cualquier occidental que desee aprender japonés, ya que reproduce los sonidos del idioma de un modo inteligible para la comunicación.

Para reproducir los sonidos del idioma japonés al romaji, se establecieron unas normas de transliteración, de modo que a cada carácter hiragana o katakana (que son los sonidos japoneses), le corresponde una combinación de letras concreta. Algo realmente útil en los tiempos que corren, de cara a escribir en japonés con el teclado del ordenador.

El idioma representa la cultura de un pueblo.

El idioma es uno de los elementos más representativos de una cultura. Es el medio de comunicación más común, y, al ser un elemento vivo y en constante evolución, refleja fielmente la esencia de su pueblo. Y, a mi entender, el idioma japonés refleja de un modo claro una característica inherente a la cultura japonesa: el eclecticismo, es decir, la capacidad de fusionar influencias de muy distintas procedencias, otorgándoles una función a desempeñar.

Para saber más sobre hiragana, katakana y romaji…

Los cuadernos Japonesca de hiragana y katakana estudian de un modo integral estos modos de escritura en japonés. Todos ellos transcritos a romaji, con ejemplos, modos de uso, y orden de trazos para su escritura caligráfica.


style=»display:inline-block;width:728px;height:90px»
data-ad-client=»ca-pub-1123353069449899″
data-ad-slot=»4743596205″>

6 comentarios en “Kana japonés: Sobre Hiragana, Katakana y Romaji.”

Deja una respuesta

error

¿Te gusta este blog? Te agradezco que lo compartas

error: Este contenido está protegido
Scroll al inicio