KATAKANA: USO, PRONUNCIACIÓN Y ESTRUCTURA

katakana letra ki
Caligrafía japonesa de la letra ki en katakana, del alfabeto japonés

Katakana: Características y modo de uso.

El silabario katakana es junto con el hiragana, uno de los silabarios o kana del idioma japonés creado a partir de la necesidad de incorporar neologismos (palabras provenientes de lenguas extranjeras) al idioma japonés. fue creado a partir de fragmentos de kanjis ya existentes en su escritura. Veamos algunos ejemplos:

 ejemplo de katakana japonés
  • : [ta]. La inspiración para esta sílaba es un kanji que en su pronunciación onyomi o china, se pronuncia “ta”., y significa “mucho.”
  • : [na]. Este signo fue extraído de los dos primeros trazos del kanji que en onyomi se pronuncia “na” , y forma parte de palabras como Nara (ciudad)奈良.
  • : “ha”, [ja]. Para expresar este sonido, se utilizó como inspiración el kanji perteneciente al número ocho, “hachi”. 八.

Cómo se ve y se lee.

Su aspecto es el más rectilíneo, es muy fácil de reconocer en los textos japoneses por su simplicidad. Ésta es la diferencia entre una letra en katakana y la misma letra (correspondiente al mismo sonido) en hiragana.

Letra E en katakana

Caligrafía shodo  de la letra E en katakana.

Letra e en hiragana

Caligrafía de la letra “e” en hiragana

Y…¿Se usa mucho, el katakana? - piopialo          

Si bien el hiragana es el silabario primero y más común de la escritura, y para un occidental, es un paso primordial en el aprendizaje del japonés, el silabario katakana tiene cada vez más presencia en la escritura japonesa. La razón es muy simple, y es que son cada vez más las influencias externas y el intercambio cultural global, y para cada palabra nueva que designa un concepto internacional, se utiliza el katakana:

Para palabras extranjeras. 

Atención: Las palabras adquieren la pronunciación de su idioma de procedencia, y éstas son la mayoría inglesas. Por ejemplo, “hamburguesa” en japonés se dice ハンバーガー, [hanbaagaa]. Tal como suena. En cambio, “pan”, se escribe パン, y se lee [pan].

Para los kanjis complicados o poco frecuentes.

Además, aún habiendo kanjis existentes para ciertas palabras, por su complejidad se hacen difíciles de recordar, así que se dan palabras japonesas que caen en desuso para dar paso a su neologismo, la mayoría de las veces inglés.

Por ejemplo, existe una palabra para decir “bolso”: es “kaban”. Y tiene un kanji: . Complicadillo, ¿verdad?. La buena noticia es que también se puede representar la palabra “bolso” en japonés utilizando el katakana correspondiente a su pronunciación en inglés: Bag, que quedaría así: “バッグ”、[baggu].

Los kanjis complejos y poco frecuentes se dan también con los nombres de animales. Por ejemplo, “mono”, se dice “saru”. Y su kanji es . ¿Qué pasa si no te acuerdas de este kanji para escribirlo? Puede aparecer en la frase escrito en katakana (de hecho, en el diccionario también aparece así). No es que sea una palabra extranjera, es para diferenciarla en la frase y darle “etiqueta” de nombre.

Para nombres propios. ¡La creatividad al poder!.

Los nombres propios venidos del extranjero se escriben en katakana, reproduciendo su sonido original lo más fielmente posible.

El apellido Carmona en katakana

El apellido de Carmona en katakana.

Este apellido se pronunciaría así en japonés: [karumona]. Y es que recordemos que las consonantes, van con su vocal, menos la “n”, que va por libre. Y con esto hemos de formar los sonidos correspondientes a nuestro idioma para escribir en japonés correctamente.

Nombres con significado, y su pronunciación en Katakana.

Pero también se da la posibilidad de crear nombres en símbolos kanji escogidos más que por su pronunciación. para expresar un significado, y otorgarles la pronunciación en katakana del nombre escogido.  Japonesca aplica este método para escribir tu nombre en japonés en un servicio personalizado.

Nombre de Blanca en japones

ESte es el nombre de Blanca, traducido al japonés. Con kanjis personalizados para su nombre, y la lectura en katakana a su derecha.

Para las onomatopeyas. Lógico.

El katakana también se utiliza para expresar sonidos y onomatopeyas, y es que, además de imitar los sonidos de los animales (como hacemos aquí, que el perro dice “guau”; los perros que hablan japonés, dicen: “wan, wan” :ワンワン) . Dichas onomatopeyas son muy frecuentes en el idioma hablado por aportar énfasis y contexto emocional a las conversaciones. También son muy útiles en los mangas, para aportar información sobre cómo suenan esas imágenes. Además de resultar una estupenda ilustración en momentos de acción de los mangas:

Ejemplo de katakana en lenguaje gráfico.

 

KATAKANA, con más sonidos que el hiragana.

Al igual que el hiragana, el katakana es un sistema fonético (a cada símbolo le corresponde una lectura concreta y un orden de aparición, como en el abecedario), pero se  diferencia del abecedario en que excepto las vocales y la “n”, los símbolos reproducen sílabas, es decir, las consonantes van siempre acompañadas de una vocal.

Para enriquecer la fonética de los sonidos de las lenguas extranjeras,  además de las variaciones de los 46 sonidos puros de hiragana como son los sonidos semiimpuros,los sonidos impuros, y las pequeñas ya, yu, yo, tsu (Letras pequeñas que, como en los contratos, pueden cambiar bastante la interpretación), en katakana hay  pequeñas vocales ayudan a crear los sonidos nuevos introducidos por las lenguas extranjeras de las que provienen los neologismos. Hasta signos que no existían en hiragana. Eso sin contar con  un sonido nuevo: El alargador de vocales :―.

Letras katakana ya yu yo

Sílabas katakana yayuyo

¿Quieres saberlo todo sobre el katakana?

Me parece muy bien, porque tengo preparado un e-book con todos los detalles, es “Cuadernos Japonesca: Katakana al detalle”, y se puede leer en todos los dispositivos a través de la app de kindle.