32.- kanji japones: persona, ser humano, gente. スペイン語で人のかんじ。




kanji japones para decir “persona”.
kanji japones: persona, gente.スペイン語で人の漢字。人:ジン、ニン、ひと:
(jin , nin, hito )

2 trazos.
Persona(f).

人:ひと:Hombre(m), persona(m), ser(m) humano, gente(f).(hito)
駅の後ろに人が集まっています:La gente está reunida detrás de la estación.(eki no ushiro ni hito ga atsumatte imasu)
人の命:La vida humana. (hito no inochi)
田中という人:Hombre(m) llamado Tanaka.(Tanaka to iu hito)
音楽好きの人たち:Gente(f) que ama la música。(ongaku suki no hitotachi)
人の良い:Persona bondadosa.(hito no yoi)
人の悪い:Persona maliciosa.(hito no warui)
Los demás, el prójimo.
人をばかにする:Burlarse de los demás.(hito wo baka ni suru)
人の身になって考える:Ponerse en el lugar del otro, empatía(f).(hito no mi ni natte kangaeru)

人生:じん せい:Vida(f) humana.(jinsei)
静かな人生をおくる:Llevar una vida tranquila.(shizukana jinsei wo okuru)

名人:めい じん:Maestro(tra), virtuoso(sa).(meijin)

Para la nacionalidad, primero se escribe el nombre del país y luego 人(じん, jin).
私は日本人/スペイン人です:Soy japonés/soy español. (watashi wa nihon jin /supein jin desu)

人気:にん き:Popularidad(f).(ninki)
この料理は人気がある:Este plato se toma mucho.(kono ryouri wa ninki ga aru)
人気画家:Pintor(ra) popular.(ninki gaka)
人気者:Persona(f) famosa, popular.(ninkimono)

人間:にん げん:Persona(f), hombre(m).(ningen)
人間的な:Humano(na).(ningentekina)
人間工学:Ingeniería(f) humana, ergonomía(f).(ningen kougaku)

*一人:ひと り:Una persona, uno.(hitori)
一人の男が訪ねてきた:Un hombre vino a verme.(hitori no otoko ga tazunete kita)
一人部屋:Habitación individual.(hiroti beya)

*二人:ふた り:Dos personas(fpl) , los dos , pareja(f).

彼らは二人で散歩した:Los dos dieron un paseo.(karera wa futari de sanpo shita)

*玄人:くろう と:Experto(ta), perito(ta) , especialista(mf), profesional(mf).(kurouto)

*素人:しろう と:Aficionado(da), amateur(mf).(shirouto)
素人劇団:Grupo(m) de teatro amateur.(shirouto gekidan)
素人画家:Pintor(ra) aficionado(da).(shirouto gaka)

・ Proviene de la representación de un hombre caminando.

Texto extraido de la “Guía de estudio del kanji japonés” por Japonesca.

japonesca

Durante décadas, Japonesca ha estudiado el idioma y la cultura japonesa, y en este blog publica sobre aquellos elementos de dicha cultura que resultan atractivos para la nuestra. Traductora, fotógrafa, actriz y artesana, ha publicado libros sobre la escritura japonesa, crea tu nombre en japonés, y ha lanzado líneas de artesanía de influencia japonesa, con caligrafía shodou, pintura sumi-e, pergaminos y moda de vestir con inspiración en la tradición japonesa, como son los yukatas, haoris o hachimakis. Gracias por visitar este sitio. 何十年もの間, Japonescaは日本語と日本文化を研究していた結果として、このブログではとこのブログでは東洋人にとって魅力ある日本文化の要素の上で掲載します。翻訳家、写真家、女優と職人でありハポネスカは、日本語の表記についての本を出版し、日本であなたの名前を作成し、ハポネスカは日本の伝統的なファッションの影響を受けて風呂敷、浴衣、羽織、掛け軸、水墨画などのようなクラフトのラインを立ち上げました。 このサイトを訪問いただきありがとうございます。

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *